México se escribe con x y El tlacuache aguamielero

Presentación de libros

Organizada por el Área de Náhuatl, el 9 de octubre en el auditorio Rosario Castellanos, se realizó la presentación de los libros México se escribe con x, Nahuatlismos y etimologías del náhuatl para niños y jóvenes junto con El tlacuache aguamielero, obras de Brenda Cantú Bolán y Víctor José Palacios Serrano, respectivamente.

En esta presentación participaron la Mtra. Josefina Larragoiti Oliver, directora de Editorial Resistencia; la Dra. Brenda Cantú, especialista en lingüística; el Mtro. Víctor Linares, docente de náhuatl en la FES Cuautitlán, y Víctor José Palacios, ilustrador y animador.

¿Cómo es la construcción del náhuatl?, ¿Qué representan los nahuatlismos?, ¿Cómo nos identifican en la actualidad los nahuatlismos en el mundo hispanohablante?

Tanto México se escribe con x como El tlacuache aguamielero, tienen la finalidad de acercar a niños y jóvenes a la mitología mexicana, a la lengua y la cultura náhuatl, a través de un amplio repertorio de palabras, historias y referencias de ese universo con el que convivimos todos los días, a veces, sin saberlo.

Es posible escuchar las interesantes reflexiones asociadas a los temas y contenidos de estas publicaciones dirigidas a niños y jóvenes, escritas en náhuatl, español e inglés, en el siguiente vínculo: https://www.facebook.com/409043259124890/videos/288207662060158/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card

El Chipre de hoy

Conferencia

En el marco de la celebración por los 40 años de enseñanza de Griego Moderno en la ENALLT, el Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno organizó la conferencia El Chipre de Hoy, impartida por el Excmo. Sr. Embajador de la República de Chipre en México, Sr. Homer Mavrommatis.

En esta conferencia que se llevó a cabo el 3 de octubre en el auditorio Rosario Castellanos, el Sr. Mavrommatis hizo una exposición detallada de la conformación actual de Chipre, su territorio, su población, su actividad económica, y relató aspectos relevantes de su historia y su cultura.

“En Chipre hay dos idiomas, el de los turcos chipriotas y el de los griegos chipriotas. Pienso que es un viaje muy importante para todos nosotros que queremos aprender otras lenguas y otras culturas”, expresó al inicio de su presentación.

Hace dos días -el 1 de octubre-, resaltó, “celebramos nuestro 58 aniversario de Independencia. Estamos celebrando esa fecha tan importante con ustedes, aquí en la UNAM, con la exposición Tesoros arqueológicos del Museo Nacional de Chipre”.

*

Con la exposición Tesoros arqueológicos del Museo Nacional de Chipre, instalada del 1 al 5 de octubre en el vestíbulo del edificio A de la ENALLT, fue posible conocer los artefactos arqueológicos más significativos de seis periodos históricos: Neolítico (8,500 a 5,200 a.C), Edad de Bronce (2,300 a 1,600 a.C), Edad de Bronce Tardía (1,600 a 1,050 a.C.), Periodo Clásico (1,050 al 310 a.C.), Periodo Helenístico y Romano (310 a.C al 330 d.C.), y Periodo Bizantino (330 al 1,200 d.C.).

Esta exposición, hospedada en las instalaciones de la ENALLT es un ofrecimiento de la Embajada de la República de Chipre en México para compartir con los universitarios una muestra de los esfuerzos que realiza el gobierno de Chipre en el trabajo para la investigación arqueológica e histórica encaminada a la protección y promoción del patrimonio cultural.

Es posible acceder a la conferencia del Embajador Mavrommatis en el siguiente vínculo: https://www.facebook.com/409043259124890/videos/1215972198544207

¿Qué es la ética en la docencia?

Plática

Organizada por la Coordinación de Formación Docente, el Departamento de Lingüística Aplicada y el Departamento de Inglés y Sección de Sueco, en el marco del Plan de Desarrollo Institucional de la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la ENALLT, sobre Buenas Prácticas e Investigación-Acción en el aula, el 27 de septiembre se llevó a cabo la plática: ¿Qué es la ética en la docencia?, a cargo de la Lic. Bárbara Sanz Polo y Gabilondo, filósofa por la UNAM.

Durante esta plática, la Lic. Sanz Polo hizo referencia al Diálogo de Protágoras el Sofista, (Platón), en el que Sócrates sostiene una conversación con un alumno sobre la trascendencia de tocar el alma de una persona, es decir, “el espíritu, lo más profundo del ser humano, donde está su centro, su reflexión, su esencia, lo que somos o lo que queremos ser”.

Dijo que, para hablar de la ética en la docencia, lo primero que se debe recordar es el significado de la ética. “La ética te enseña a reflexionar acerca de muchos conceptos que son útiles para tu vida”.

 ¿Es lo mismo ética que moral?, ¿Pueden existir conflictos entre ambas?, preguntó la Lic. Sanz Polo.

Explicó que hay quienes consideran que son lo mismo, pero no es así. “La moral tiene que ver con nuestras costumbres. En cambio, La ética es un área de la filosofía en la que hacemos una reflexión acerca del fenómeno moral. Cada pueblo, en cada lugar donde ha existido el ser humano, ha generado sus propias costumbres, sus propias reglas de conducta”.

Apuntó que la Ética, como parte de la filosofía, nos enseña a dudar y a pensar por nosotros mismos.  “La ética se enfoca en cuestionar qué es el bien, qué es el mal […], cuáles son sus parámetros, qué son los valores, ¿Existe la posibilidad de valores universales?”

Señaló que la Ética presupone que somos seres libres y que, por lo tanto, tenemos capacidad de distinguir y elegir entre una cosa y otra. “La ética también investiga qué es el valor, por qué es que tenemos una cierta jerarquía de valores, por qué los valores van cambiando de una sociedad a otra, en qué consiste que valoremos más un tipo de conducta que otro tipo de conducta”.

Al reflexionar sobre los cambios que se dan en los valores con el paso del tiempo en cada región o lugar, externó que para los filósofos “la gran pregunta es: ¿Hay valores universales?, ¿Podemos aspirar a valores universales?”.

“Estamos tratando de convencernos de que sí es posible, de que el genocidio es malo, de que la esclavitud está mal, de que la pederastia está mal, que, aunque hayan sido prácticas humanas, no son buenas prácticas”. Aseguró que es necesario construir el argumento para convencer a los grandes organismos internacionales como la ONU, de que ese es el camino correcto.

Destacó la importancia de la Ética en ámbitos como la medicina, la química, la biología, el derecho, las finanzas, la ecología, para cuestionar si algún ámbito puede escapar del cuestionamiento ético. En este contexto planteó la importancia de la Ética en la docencia.

Precisó que para explicar lo que es la ética en la docencia es necesario considerar una segunda concepción de la palabra ethos, según Heráclito: “El ethos es para el hombre su daimon”, es decir, si alguien está estudiando qué es el día, qué es la libertad, qué son los valores, por qué está mal cierto tipo de costumbres, ese conocimiento no se queda en un nivel abstracto, sino que va permeando lo más profundo de su ser  y llega a un punto donde está la formación de su carácter.

Ethos quiere decir: tu última morada, el lugar más recóndito de ti mismo, donde te haces esas preguntas – ¿Estaré haciendo lo correcto?, ¿Esta acción qué consecuencias va a tener?, ¿Cómo voy a enfrentar este tipo de decisiones? – y el ethos se construye y forma el carácter de una persona”.

El carácter, señaló, es el destino de una persona, y para formar el carácter es necesario trabajar constantemente virtudes como la templanza y la justicia.

Para formar el alma, la parte espiritual de una persona, con la que se enfrenta a través de sus valores, su libertad, sus decisiones personales a ciertos fenómenos, “está un maestro”.

“A mí me gusta muchísimo la concepción de maestro que tenía nuestro antiguo pueblo mexica”, enfatizó: “Para ellos los filósofos y maestros eran los tlamatinime. El tlamatinime es una tea que no ahúma, una luz que no provoca tizne. Es un espejo horadado por ambos dos lados, te deja ver la realidad, pero te hace verte a ti mismo. Es una guía veraz para otros. Gracias a él, la gente humaniza su querer y recibe una estricta enseñanza.  Aplica su luz sobre el mundo. Un maestro te da rostro y corazón”.

Entonces, reflexionó, “puede ser que docencia quiera decir enseñanza, pero también guía y conducción”. Y afirmó: “El camino más profundo es el camino hacia nosotros mismos, y en ese camino necesitamos ser conducidos y, ¿Quién nos va a conducir?, un maestro”.

Recordó que los griegos tenían un Oráculo en Delfus, donde la gente preguntaba sobre su destino. “Ahí había dos inscripciones: Conócete a ti mismo y Todo con medida”. Es algo muy profundo, expresó, “porque cada quien tiene una medida: conócete a ti mismo, hasta dónde puedes llegar. Llega hasta donde puedas llegar”.

 ¿Qué enseñar?, ¿Cómo hacerlo?, ¿Cómo acercarnos a nuestros educandos?, ¿Cuál debe ser la ética de la docencia?

La Lic. Sanz Polo apuntó que de acuerdo con Werner Jaeger en su libro Paideia, todos los pueblos con un cierto desarrollo tienen necesidad de educar, y esa práctica de la educación es fundamental porque es la transmisión de los valores, de la historia, de la identidad de un pueblo.

“El trabajo de un maestro no es un trabajo menor, es un trabajo fundamental”, porque recuerda y transmite los valores esenciales de la cultura, el conocimiento.

Dijo que esa docencia debe ser política, “es individual pero también debe ser colectiva, porque solamente haciendo buenos ciudadanos, podemos tener una mejor sociedad. Debemos construir con nuestros alumnos la necesidad de ser mejores ciudadanos”.

Subrayó que también es muy importante recuperar la dignidad del maestro, porque “un maestro es un formador”, y “educar es humanizar”.

¿Cómo humanizar?, ¿Por qué humanizar?

Se refirió al Discurso por la dignidad del hombre, escrito por el filósofo italiano renacentista Pico della Mirandola para expresar que “Ser humano es un trayecto, es un camino, es un esfuerzo, es algo que tenemos que construir, no está dado así nada más”.

Por ello, afirmó, “necesitamos una guía. Un maestro te va a dar un rostro y un corazón con el cual enfrentarte a la vida, a lo que tú quieres llegar a ser”.

Educar es humanizar, y humanizar significa “trabajar con nuestra naturaleza para llegar a ser un verdadero ser humano”.

La ponente reflexionó al respecto y dijo que uno de los caminos de la ética para este fin, es la estética, y que el arte es una forma muy profunda de organizar a los educandos. “Muchas veces es a través del arte que logramos humanizar a los otros; a través del teatro, del cine, de la música, de la escultura, de la pintura…”.

Platón decía en el libro 7° de La República, refirió la especialista, que a los niños se les debe educar jugando, que la educación debe ser un proceso muy divertido y agradable.  Resaltó que la curiosidad natural que hay en un niño nutre las clases a través de preguntas. “Ese es el sentido de la educación”.

Al cierre de su exposición, aseguró que un educador es fundamental para formar una mejor ciudadanía.

Revista ELA 66

Presentación en la II FILUNI

El día 28 de septiembre, en el marco de la II Feria Internacional del Libro Universitario (FILUNI), se hizo la presentación del número 66 de la revista Estudios de Lingüística Aplicada (ELA), en el Salón Beatriz de la Fuente del Centro de Exposiciones y Congresos UNAM.

Esta presentación estuvo a cargo del Dr. Daniel Rodríguez Vergara y del Mtro. Julio César Valerdi Zárate.

*

El Dr. Rodríguez habló del proceso editorial de esta revista publicada por la ENALLT desde 1981, así como de su conformación.

Dijo que en ELA se publican principalmente artículos de investigación y reseñas, en inglés y español; “por artículos de investigación nos referimos a textos especializados que son inéditos, originales, y de alta calidad”.

Incluye trabajos tanto de lingüística teórica como de lingüística aplicada, y disciplinas como enseñanza de lenguas, psicolingüística, sociolingüística, gramática, semántica, fonética, pragmática, análisis del discurso, y tópicos diversos como bilingüismo, lexicología, traducción, políticas del lenguaje, gramática pedagógica, evaluación, gramática cognitiva, interculturalidad, estudios de corpus, TIC’s, e ingeniería lingüística.

La revista, indexada en diversos catálogos como Latindex, está conformada por un comité científico, un comité editorial y dos editoras.

Tenemos una responsable y gestora del sitio web, una asistente editorial, un corrector de estilo, un formador de la versión impresa y una formadora de la versión electrónica, detalló.

Describió el proceso de selección de textos: “El comité editorial se asegura de que es un texto apropiado y que sigue las normas editoriales, a través de una prelectura. Una vez que se determina que el texto es sujeto a dictamen, entonces se proponen a dos dictaminadores externos”.

Cuando llega el dictamen, “el comité editorial puede tomar una de tres decisiones -la primera es que el texto está aceptado sin cambios; la segunda es que el texto se tiene que revisar y la tercera, que el texto está rechazado-“.

Si se solicita una revisión, señaló, “se manda otra vez al autor y se manda una vez más a uno de los dictaminadores para que haga el cotejo y se asegure de que se hicieron los cambios pertinentes. Finalmente, el texto es aceptado”.

Posteriormente, detalló el proceso de producción que es “la conformación del índice, la corrección de estilo, la formación, y la impresión”.

Para la versión digital, explicó, “tenemos la página web”, a la que se puede acceder como autor (para enviar un texto) y como lector (se puede consultar cualquier número de la revista en línea -cada artículo está en PDF y en HTML-).

*

Por su parte, el Mtro. Valerdi dijo que, en general, la revista ELA contiene “trabajos que, invariablemente, representan una contribución importante para el lector, ya se trate de un docente de lenguas, de una persona interesada en una formación de posgrado, alguien interesado en empezar una licenciatura que verse sobre el tema de la lingüística teórica y lingüística aplicada”.

Asimismo, hizo una clasificación por áreas, del contenido del número 66 de la revista, Precisó que “la primera de las áreas que encontramos y de mucha pertinencia para el interés general en lingüística aplicada y teórica, tiene que ver con la adquisición de lenguas”.

En este ámbito se refirió a los trabajos: Un acercamiento a la construcción de la circunclisis en el maya yucateco infantil y La interpretación de textos en los comienzos de la alfabetización del niño sordo.

La segunda área importante en los contenidos de este número, señaló, “se relaciona con estudios de carácter semántico y pragmático”. Aquí se refirió a los trabajos: Algunas exploraciones en torno a la reflexión metalingüística sobre la ironía verbal en los años escolares; Interpretación de términos numéricos: un estudio empírico, y La conceptualización del tiempo a través de la metáfora espacio-temporal con el verbo llegar.

Una tercera área tiene que ver con la enseñanza de lenguas, externó. En este ámbito se encuentra el trabajo sobre Las posibilidades de la traducción pedagógica en la enseñanza del español como segunda lengua.

Señaló que este número de la revista contiene dos áreas más de investigación: la lingüística de corpus, “en donde se ve involucrada incluso la ingeniería lingüística”, con el texto:  Actualización del corpus Morfolex a partir de la 23a edición del Diccionario de la Lengua Española, y la psicolingüística, con el trabajo titulado: Fundamentos neurocognitivos del procesamiento lingüístico.

El Mtro. Valerdi consideró que la revista ELA 66 se constituye como una herramienta muy interesante y valiosa de actualización teórica y metodológica no solamente para docentes y para personas que están activas en la investigación, sino también para personas interesadas en diferentes ámbitos del lenguaje.

Oportunidades y experiencias de estudio en Suecia

Plática

Organizada por el Departamento de Inglés y Sección de Sueco de la ENALLT, el 27 de septiembre, en el auditorio Helena da Silva, se realizó la plática informativa Oportunidades y experiencias de estudio en Suecia¸ a cargo de representantes de la Embajada de Suecia en México y estudiantes de sueco de la ENALLT.

*

Se trata de un país perteneciente a la Unión Europea, conformado por un territorio de 1,500 km de norte a sur, con 10 millones de habitantes; es una democracia parlamentaria, con un jefe de gobierno. Al ser un país unitario, no tiene estados, pero está dividido en 21 provincias y 290 municipios.

Después del sueco, en Suecia se habla finlandés, servo croata, árabe, kurdo, español, alemán y parsi. Cerca del 90% de la población habla inglés. Hay 5 lenguas minoritarias que han sido legalmente reconocidas para proteger el patrimonio cultural: el finlandés, el sami, el yidish, el romani y el meänkieli.

Algo que distingue a Suecia es su industria innovadora en la rama farmacéutica, automotriz, y en la fabricación de ropa, entre otras. Alrededor del 60% de la población pertenece a la iglesia sueca y 1 de cada 3 matrimonios son civiles. Es un país con alto nivel de igualdad de género -la conciencia de la igualdad de género es muy importante en la sociedad.

*

Más adelante ofrecieron información detallada sobre la educación superior y la vida universitaria.

En Suecia, “la educación tiene la misión de crear un pensamiento crítico y creativo”. En la Universidad, la educación es vista como un espacio para cuestionar, para pensar de forma independiente.

Hay una fuerte conciencia medioambiental relacionada con la sustentabilidad y hay una perspectiva de desarrollo hacia un mundo ecológico. 

Muchos programas de educación ofrecen la realización de prácticas para insertar a los estudiantes en el mercado laboral real, lo que se considera muy positivo para obtener experiencia.

“Las universidades suecas promueven el trabajo en equipo y ésta es considerada como una habilidad muy importante para la vida personal y profesional”.

Un aspecto muy interesante es que los estudiantes internacionales tienen derecho de trabajar sin necesidad de contar con un permiso de trabajo o de cumplir con un cierto límite de tiempo. Posterior a la graduación hay un periodo de hasta 6 meses para colocarse en algún trabajo e incluso, quedarse a trabajar permanentemente en el país.

Hay muchas universidades y varias de ellas están clasificadas dentro de las mejores del mundo: 35 universidades tienen programas en inglés, hay 700 programas de maestría y 100 de licenciatura en este idioma, y están matriculados 40 mil estudiantes internacionales que representan a alrededor de 100 nacionalidades. “Suecia es un país al que muchos van para estudiar”. En este país, las universidades ofrecen todos los niveles de formación y están incorporados al sistema educativo europeo: European Credit Transfer and Accumulation System (ECTS).

Se ofreció información sobre los programas de licenciatura, maestría, doctorado, y becas, así como del proceso que se debe seguir para acceder a ellos.

https://studyinsweden.se/

https://www.universityadmissions.se/intl/start

https://www.swedenabroad.se/es/embajada/mexico-mexico-city/

*

Por su parte, los estudiantes Ana Rosa Hernández Martínez, egresada del curso Internationell sommarkurs pá Hola Folkhägskola, y Julián Polo Mergarejo, egresado del curso Lása och skriva i Dalarma – ett kreativt möte med sprák, literatura och kultur, compartieron con los jóvenes reunidos en esta plática la experiencia que obtuvieron al realizar cursos de perfeccionamiento de sueco, y de lectura y escritura, respectivamente, en instituciones suecas.

Detallaron la forma en que accedieron a las becas para realizar estos cursos, sus jornadas escolares, las actividades académicas y recreativas organizadas por las escuelas para proporcionar un mayor conocimiento de la cultura y el idioma a los estudiantes, distintos aspectos de la convivencia diaria con estudiantes de otras nacionalidades, y otros aspectos relativos a la vida cotidiana en Suecia.

Ambos coincidieron en lo valioso que fue para su formación personal y profesional el haber formado parte de estas comunidades estudiantiles.

El uso del diccionario y el léxico en el aprendizaje de lenguas: estudios en México y Brasil

Presentación en la II FILUNI

En el marco de la II Feria Internacional del Libro Universitario (FILUNI), el 25 de septiembre se realizó la presentación del libro El uso del diccionario y del léxico en el aprendizaje de lenguas: estudios en México y Brasil, trabajo coordinado por la Dra. Teresa Fuentes Morán y el Dr. Jesús Valdez Ramos.

Esta presentación, que tuvo lugar en el salón Ernesto de la Torre Villar del Centro de Exposiciones y Congresos UNAM, estuvo a cargo del Dr. Jesús Valdez Ramos y de la Dra. Marisela Colín Rodea.  

Durante su participación, el Dr. Valdez habló sobre la “génesis y desarrollo del proyecto editorial” y sobre “el uso del diccionario desde el punto de vista del usuario como una obra de consulta que se utiliza en el aula de clase y otros espacios como la biblioteca”.

Mencionó que este libro tiene su origen en un encuentro afortunado que se dio con la Dra. Fuentes Morán, de la Universidad de Salamanca, durante el Segundo Congreso Internacional de Lexicografía Hispánica (2006), y que en el año 2010 se firmó un convenio de colaboración con el entonces CELE de la UNAM, en el que se preveía la edición conjunta de libros relacionados con el tema del uso del diccionario y la lexicografía en el aprendizaje, entre otras acciones conjuntas. En 2014, docentes de México y Brasil fueron convocados a participar en la edición de este libro.

La colaboración de 11 profesores y un total de 235 páginas escritas e ilustradas con gráficas, cuadros, figuras e imágenes de distinta índole conforman este material integrado por 8 artículos escritos en portugués y español, que giran alrededor de dos temas: el uso del diccionario y el léxico en la enseñanza de lenguas, “ejes que de forma transversal articulan el texto del libro”.

Podría decirse, aseguró, que este libro es el primero que se edita en México en el que se muestran 8 estudios derivados de la práctica docente; la reflexión sistemática; la investigación documental y de campo, donde el campo es el aula.

Detalló que se desarrollan temas como La importancia del estudio del léxico en el aprendizaje de lenguas; el uso del diccionario como una herramienta para la producción escrita y comprensión lectora, y La importancia que tiene el diccionario en la didáctica de las lenguas extranjeras.

Y consideró que este libro puede ser de interés para docentes y estudiantes de licenciatura y posgrado relacionados con el estudio del léxico, la lexicografía del aprendizaje y la didáctica de las lenguas.

*

El Dr. Valdez dijo que el diccionario se utiliza con fines de aprendizaje, es decir, “como auxiliar didáctico en los cursos de lenguas extranjeras y de lengua materna”.

Explicó que existen al menos dos tipos de usuarios: “el profesor que enseña en los cursos de lengua y el estudiante que aprende lenguas extranjeras y lengua materna”, y que hay diferentes tipos de diccionarios: impresos, en línea, y otras herramientas para la consulta de vocablos como glosarios de términos o aplicaciones que se autodenominan diccionarios, que no han sido elaboradas con rigor metodológico.

Explicó de qué manera es utilizado el diccionario impreso y el diccionario en línea, en el salón de clase y en la biblioteca, y cómo es que los autores de este libro estudian el tema.

“El diccionario desde la Lexicografía ha sido concebido como una herramienta lingüística decodificadora, es decir, a través del análisis de una entrada se pueden identificar los elementos que conforman un vocablo: la categoría gramatical, los elementos para la pronunciación, la etimología de la palabra, la definición de la misma, algunos ejemplos de uso, entre otros elementos”.

Para la Lexicografía didáctica o de aprendizaje, señaló, “un diccionario es una herramienta didáctica a través de la cual se promueve la producción lingüística”.

Dijo que los usuarios del diccionario, en este caso los estudiantes de lengua tienen una visión particular sobre el uso del diccionario: “lo consideran un instrumento para el aprendizaje y suelen aproximarse a él con interés genuino”. Generalmente, apuntó, se acercan al diccionario para aclarar dudas sobre el significado de una palabra, para conocer alguna precisión de su origen y su ortografía, entre otras razones.

Reconoció que, por las características particulares de algunas lenguas extranjeras, el uso del diccionario no siempre resulta fácil y que demanda una serie de acciones sistemáticas a través de las cuales se forme al estudiante en el uso adecuado del mismo.

El Dr. Valdez detalló el contenido del libro por capítulos y dijo que los estudios sobre el uso del diccionario como los que conforman esta obra resultan fundamentales para conocer no sólo el avance de la lexicografía del aprendizaje. “También dan la oportunidad de observar de forma específica las tendencias y orientaciones que tiene este tema en diferentes espacios y para propósitos didácticos comunes”.

*

Por su parte, la Dra. Colín dijo que “la obra que presentamos el día de hoy tiene una virtud, que es partir de los contextos donde el diccionario tiene un papel relevante y que es precisamente los contextos de enseñanza de lengua”.

Señaló que el diccionario es una obra compleja y de gran valor que favorece la autonomía, en el caso del alumno, en la búsqueda de información específica; le da acceso a información y a los diversos significados de las palabras; le permite identificar contextos de uso de esas palabras y favorece el conocimiento de expresiones complejas que han ido sedimentándose en el léxico de una lengua.

Asimismo, dijo, desarrolla una competencia para el ejercicio de la variación y ayuda a descubrir significados asociados a la historia de la lengua y a la identidad cultural de los hablantes, y ofrece conocimientos de cómo encontrar la información que se desea.

Compartió con el público una reflexión al preguntar: ¿Quién va a enseñar a los niños a amar los diccionarios?, ¿Cómo hacer que sea de uso cotidiano en las escuelas?,¿Cómo vamos a lograr que ese deseo de consulta que es la expresión del deseo de aprender sea parte del cotidiano de nuestras escuelas?

¿Cuál es la importancia de esta tarea?

“La concretización de un proyecto lexicográfico es señal de que una sociedad alcanzó un nivel de desarrollo superior”, expresó la Dra. Colín. “Los pueblos que tienen un diccionario son pueblos que tienen un valor”.

“El libro trata sobre todo esto que he preguntado”. Además, puntualizó, “trata sobre el papel de estrategias léxicas de aprendizaje, de comprensión, de contextos de lengua materna, segunda lengua, de regencia nominal, de diccionarios bilingües, monolingües, de aprendizaje, de temas gramaticales, de usuarios, de palabras, del uso del diccionario, del diccionario en cuanto a recurso didáctico, y de ejercicios relacionados con el uso de esta obra”.

Al cierre, la Dra. Colín dijo que este libro, al hablar de experiencias de uso del diccionario en diferentes contextos, “nos lleva desde la parte cognitiva -qué pasa con el léxico mental, cómo hacemos esas asociaciones léxicas- hasta la parte más social -cómo en estos elementos recreamos nuestras experiencias y las experiencias de un pueblo, y logramos expresar nuestro pensamiento a través de la escritura o a través de la oralidad-.

Cuentos populares rusos – esencia de la cultura rusa

Conferencia

Con la finalidad de acercar la cultura rusa a la comunidad académica y estudiantil de la ENALLT y en el marco de la jornada Vientos mágicos de Rusia, actividad organizada por el Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno de la ENALLT,el pasado 25 de septiembre se realizó la conferencia Cuentos populares rusos – esencia de la cultura rusa¸ a cargo de la Dra. Marina Lobunskaya, especialista en historia.

Durante esta conferencia que tuvo lugar en el auditorio Rosario Castellanos, la Dra. Lobunskaya ofreció un panorama de la literatura y el cuento popular en Rusia.

“El cuento popular ruso tiene mucho que ver con el compartir, traspolar, viajar, caminar, ir y regresar”, expresó.  Entonces, “al pensar en esta presentación. recordé a los grandes escritores que en sus cuentos y en sus novelas se acordaban de los cuentos populares. Todos ellos, a una cierta edad, educados por sus nanas, por algunos amigos de la familia, escuchaban los cuentos y los transformaban en excelentes obras de arte”.

Explicó que el cuento popular ruso es una esencia de la sabiduría del pueblo. “Los cuentos nacieron mucho antes que la escritura. Ya sabemos que la escritura más o menos, suponen que nació hace 7 mil años en Mesopotamia, y siempre era el privilegio de la clase gobernante. Rara vez, el pueblo tenía acceso a una escritura, pero el pueblo poseía un don: escuchar, vivir, darle forma a la información y pasarla en forma de cuentos”.

El pueblo ruso como tal, es el pueblo ruso desde el siglo XV. Antes de esto, eran grupos de eslavos quienes habitaron ese gran territorio que es la Rusia actual, detalló. “Entonces parte de la naturaleza del pueblo ruso parte de ahí: su forma de auto expresarse, su forma de ver los cuentos”.

Resaltó que, en los tiempos soviéticos, la historia que circulaba se vinculaba con la lucha de clases, y había que vincularla con algo más; con la naturaleza.

La Dra. Lobunskaya habló de la importancia que tiene la transmisión generacional del cuento popular ruso. “El adulto mayor tiene que ser útil, debe pasar a las generaciones crecientes lo que vio, lo que sabe, lo que vivió”.

De acuerdo con la ponente, la tradición de reunirse a hablar, a contar historias, significa también la posibilidad de convivir, participar, y quedarse con un bagaje de gran utilidad por la carga de información, de conocimiento.

“Los cuentos, al mismo tiempo son complicados y son sencillos, pero en los cuentos dirigidos en la mayoría de los casos a los niños, hay una excelente oportunidad de llevar una mente joven a los horizontes a donde el adulto no quiere ir. Tú puedes llevar a un niño a unos mundos fantasiosos, llenos de criaturas fantasiosas, sin peligro de perderse”. Dijo que el beneficio para una mente joven es que se puede entrar a esos mundos, vivir allí unas tramas, mental y emocionalmente, y volver a la realidad.

“Hay cuentos de animales, fantasiosos, místicos y cuentos de lo habitual”, subrayó, y esto tiene relación con nuestro propio pasado como seres humanos.

“En los cuentos de los animales estamos regresando a los tiempos del totemismo”, por ejemplo. “Cada uno de los animales tiene su lugar, son protectores, proveedores, etc. El tótem actual de los rusos es muy antiguo: es el oso, que, según la mitología rusa, el oso es grande, inteligente, sabe predecir el futuro, etc.”.

Habló del cuento El pescador y el pececito dorado (basado en la sabiduría antigua)para decir que, entre los cuentos de los animales siempre hay una moraleja, y que los cuentos mágicos implican vivir grandes aventuras donde “siempre hay unos métodos mágicos, unas herramientas mágicas, unas situaciones mágicas y personajes mágicos”.

Señaló que no tienen mucho que ver con la realidad, pero en ellos siempre hay una base y una trama moral: “eres bueno, te va a ir bien, eres malo, depende… “

La trama de los cuentos rusos es que un buen chico encontró a un animal herido, le ayudó, y el animalito algo le dijo…”

El cuento mágico da oportunidades únicas, apuntó. “Hay héroes y antihéroes; hay una princesa, hay un ayudante, a veces, del mundo animal; hay un antagonista…”

A lo largo de su exposición, la Dra. Lobunskaya retomó cuentos representativos de la cultura rusa para explicar que esta tradición inicialmente oral y que persiste en el tiempo tiene una importancia primordial en la sociedad.  De igual forma, resaltó la importancia del cuentacuentos, una figura fundamental que es parte de esta tradición. “Por medio del cuento se llevó la base moral empacada de una forma hermosa, mística y mágica”, a los lugares más alejados del país y a las nuevas generaciones.

“Nadie hasta el día de hoy ha quitado el valor a los cuentos”, y hoy en día, hay series, películas, etc., que los han retomado o están basadas en ellos. 

 “El mundo real es una esfera flexible que te permite ir a mundos lejanos”.

Violencia

Conferencia

*Toda forma de violencia causa daño: Ricardo Laguna López

Violencia fue el título de la conferencia organizada por la Coordinación de la Licenciatura en Lingüística Aplicada de la ENALLT, que se realizó en el auditorio Rosario Castellanos, el pasado 21 de septiembre, a cargo del Lic. Ricardo Laguna López, psicólogo y especialista en docencia.

Con la finalidad de ofrecer información relevante a la comunidad estudiantil, el Lic. Laguna habló sobre la importancia de reconocer los tipos de violencia y de la violencia que se da en la Universidad.

“La OMS dice que la violencia es el uso deliberado de la fuerza física o el poder, ya sea de amenaza o efectivo contra uno mismo, contra otra persona, un grupo o una comunidad que cause o tenga muchas probabilidades de provocar lesiones, daños psicológicos, trastornos del desarrollo o privaciones, incluso hasta la muerte”.

La violencia no es un hecho natural, externó el especialista; la violencia se aprende a través de la cultura, de las instituciones, de la influencia familiar, escolar, comunitaria, de los medios de difusión, y donde se producen y reproducen las relaciones violentas. “Los desencadenadores de la violencia los aprendemos de muchos modelos”.

“Es importante detectar que, a veces, en nuestra vida cotidiana tenemos formas o estilos de convivir; que a veces suceden convivencias no gratas y que los contextos son importantes”.

Dijo que todos los seres humanos tenemos y nacemos con una dosis de violencia y tenemos que saber reconocerla. En este sentido, señaló, también podemos ser violentos con nosotros mismos, y lo manifestamos de distintas maneras. “No por nada existen las adicciones, el cutting, la anorexia, la bulimia, etc.”.

*

Habló sobre los tipos de violencia para ofrecer un panorama de lo que implican y cómo identificarlos.

Explicó que la violencia física, “la típica, la que todos conocemos, la que es evidente”, suele darse desde la casa, desde que somos pequeños cuando nos dicen “te ves mal cuando te enojas, el que se enoja pierde. Entonces nos enseñan a reprimir la impotencia, el coraje, el enojo”.

Aunque está mal vista dentro y fuera de la casa, muchas veces se practica la violencia explícita. Pellizcar, golpear, forzar, cortar, quemar, amarrar, envenenar, etc., son manifestaciones comunes de la violencia explícita, resaltó.

“La violencia física sucede en la pareja, entre cuates: el pellizco, el jalón, el codazo, cachetadas”. Y podemos preguntarnos cómo es posible llegar a ese nivel de convivencia, “cómo llega uno a transgredir a la otra persona, porque a veces se ve natural”.

Dijo que en esta sociedad y, en muchas, la cultura nos hace naturalizar la violencia. “Se dice que la gente tolera más las actitudes de violencia que las actitudes de amor, en la calle”.

Precisó que la violencia física es cualquier acto que inflige un daño no accidental, hace uso de la fuerza física, algún tipo de arma u objeto que pueda provocar o no lesiones ya sean internas, externas o ambas. “Es todo acto de agresión intencional y repetitivo que se ejerce mediante golpes […] para controlar, someter, dominar, o dañar a una persona”.

Señaló que la violencia explícita puede ser cotidiana o cíclica y “puede transcurrir entre momentos de violencia física con periodos de calma”.

Dijo a los jóvenes presentes en esta conferencia que debe evitarse justificar la violencia, que debe evitarse justificar a alguien que está violentando a otra persona., porque a veces se dice “es que tiene problemas, es que así nos llevamos, es que es hombre, yo lo provoqué…”

“No hay motivo ni razón por la cual deba de haber violencia”.

También habló de la violencia psicológica o implícita. Subrayó que en este ámbito existe la “violenta activa y la violencia pasiva”.

La persona violenta tiene una estrategia para encubrir y decir “yo no soy violento”; recurre de manera cotidiana a las ironías, los sarcasmos, entre otros recursos para causar daño. “La violencia psicológica es de las más dañinas, puede provocar suicidios, puede causar la destrucción del otro”.

Apuntó que, en muchas ocasiones, ejercemos violencia psicológica sin darnos cuenta, “no la reconocemos”.

Al respecto, comentó que este tipo de violencia es la que más se trabaja a nivel licenciatura y media superior, “porque entre más vas creciendo, la violencia se va haciendo más sutil. No se va eliminando, no se va desterrando. Nos volvemos más inteligentes para encubrir lo que estamos pretendiendo hacer”.

La violencia psicológica tiene que ver con negligencia, abandono, descuido reiterado, celos, insultos, humillaciones, devaluación del otro, desamor, indiferencia, infidelidad, comparaciones destructivas, rechazo, descalificación, restricción a la autodeterminación, y amenazas, actos que llevan a la víctima a la depresión, al aislamiento, devaluación de estima e incluso al suicidio.

“Siempre existen 3 personajes en este tipo de violencia: la víctima, el agresor y el espectador, los que legitiman la violencia”.

Expresó que la familia es la célula de la sociedad que se encarga de procurar salud mental a los integrantes, aunque en ocasiones “proporciona patologías biopsicosociales” que afectan la capacidad productiva de las personas y su capacidad de relacionarse con los demás.

Cuando se da violencia familiar con determinada práctica de crianza, acciones de maltrato, desigualdad, abuso o abandono, resaltó el Lic. Laguna, se desarrollan estados de malestar que también enseñan a los individuos a victimizarse o a ser agresores.

*

Más adelante habló del acoso escolar en la Universidad.  Dijo que contrario a lo que podría creerse, el acoso existe a nivel licenciatura, y que éste puede darse de manera directa (cuando la víctima identifica a su agresor) o indirecta (cuando la víctima no sabe quién es el agresor).

“En el acoso escolar -en la Universidad- se van naturalizando las formas de convivencia”, y ejemplificó: “¿Cómo eres hostil?, siendo irónico y sarcástico. Entre más irónico y sarcástico eres, más inteligente porque lo hiciste tan sutil, lo hiciste tan fantástico, que no te diste cuenta del daño que le hiciste a alguien”.

El acoso psicológico o el verbal tienen efectos que pueden derivar en daños severos para quien recibe las agresiones. Sin embargo, hay diferentes formas de responder a estos tipos de acoso con la finalidad de salir de esa dinámica de convivencia.

En estos casos, apuntó, puede funcionar ser asertivo (ni sumiso, ni agresivo) porque hace posible afirmar el valor de la persona (su autoestima), y afirmar el valor del otro. Es decir, explicó, “Yo no tengo que ser reactivo con la persona que me ofende y que me agrede. Tengo que aprender a ser asertivo”.

Destacó también el papel de quien observa esas agresiones dado que es necesario quitarle el poder al acosador. “El ser universitarios nos invita a expandir nuestra dignidad como lo que somos”.

Recordó a los jóvenes la importancia del diálogo, porque “la tolerancia y la diferencia son muy importantes en la UNAM”.  Asimismo, enfatizó la importancia de acercarse a la autoridad, cuando es necesario, “para empoderar a las víctimas y que las víctimas resurjan y recobren su autoestima”.

Asimismo, resaltó, es necesario disminuir los factores de riesgo y aumentar los factores de protección de los jóvenes, cuando hay circunstancias de violencia, a través de la adquisición de habilidades para la vida.

Propuso algunas acciones para reducir la violencia en el entorno escolar, entre ellas, romper el silencio, distinguir el tipo de violencia (pasiva o activa), negociar y resolver los conflictos, practicar la tolerancia, respetar la diversidad y los derechos de los demás, ejercer la responsabilidad y la honestidad, aprender nuevas formas de relacionarse con los otros, y aprender a estar bien con uno mismo.  “Es un gran privilegio ser universitario”.

Los jóvenes participaron a lo largo de esta conferencia con preguntas y comentarios que enriquecieron el diálogo con el ponente.

“Es importante entender que lo único que debe ser discriminado es la violencia, hay que atacarla, combatirla, hay que eliminarla”.

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar