Amore e Morte

Recital

El 22 de octubre, en el auditorio Rosario Castellanos, se realizó el recital Amore e Morte, organizado por el Departamento de Italiano, a través de la Profa. Diana Martínez Rodríguez y estudiantes de italiano de la ENALLT que realizan estudios de licenciatura en la Facultad de Música de la UNAM.

En este recital, un grupo de 16 talentosos jóvenes cantantes e instrumentistas, presentaron un amplio repertorio de piezas musicales de distintos compositores como Giovanni Zamboni Romano (1664-1721), Gaetano Donizetti (1797-1848) y Christoph Willibald von Gluck (1714-1787).

Puedes escuchar estas magníficas interpretaciones en el siguiente enlace: https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/2505787036172745/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card

Concurso Literário: Histórias de Sophia

Premiación

Estudiantes y docentes de portugués de la ENALLT se reunieron el pasado 21 de octubre en el auditorio Rosario Castellanos con motivo de la premiación a los ganadores del Concurso Literário: Histórias de Sophia.

Este concurso fue una iniciativa del Instituto Camões y del Departamento de Portugués de la ENALLT, en el marco de las celebraciones por el centenario del nacimiento de la poeta portuguesa Sophia de Mello Breyner Andresen, y convocó a estudiantes de portugués inscritos en los cursos que ofrece la ENALLT en el Campus de Ciudad Universitaria.

Los participantes debían escribir un final alternativo para los cuentos Menina do Mar y A Gata Borralheira.

Puedes escuchar a los jóvenes ganadores de este concurso con la lectura de los finales escritos, así como presenciar la premiación en este enlace: https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/491575601690296/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card

Concierto conmemorativo por los 40 años del DLA

En el marco de las celebraciones por el 40 aniversario del Departamento de Lingüística Aplicada de la ENALLT, el 21 de octubre se realizó un Concierto conmemorativo, a cargo del Cuarteto de cuerdas de la Orquesta Sinfónica de Minería*.

En la apertura de este concierto, la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, Directora de la Escuela, dijo que “40 años se dicen muy rápido pero cuando se pone uno a reflexionar sobre todo el trabajo llevado a cabo por el Departamento y por toda la Escuela, ya se empieza a valorar lo que realmente implican 40 años de trabajo”.

Agradeció a todos los participantes en la Jornada de celebraciones y expresó: “Cerraremos con un magnífico concierto bajo la dirección del Mtro. Oscar Herrera”.

El Cuarteto integrado por Erik Sánchez -violín I-, Mariana Valencia -Violín II-, Anna Arnal -Viola-, y Luz del Carmen Águila -Cello-, interpretó piezas de Edward Elgar, Elton John, David Bowie, The Beatles y Queen, que permearon de un ambiente festivo el auditorio Rosario Castellanos.

*La Orquesta Sinfónica de Minería se formó hace 41 años. Además, de sus temporadas habituales, ofrece conciertos en las facultades y escuelas de la UNAM con la finalidad de llevar la música a los jóvenes. Recientemente, y con el apoyo del Banco Santander a través de su División Universia o Santander Universidades, la Orquesta Sinfónica de Minería realiza una gira de conciertos didácticos en las instituciones educativas públicas y privadas.

Career Day

Conferencia sobre oferta educativa de la ENALLT

En el marco del Career Day 2019 organizado por el Instituto Goethe México, el 18 de octubre, la Dra. Claudia Guadalupe García Llampallas, Secretaria General de la ENALLT, ofreció una conferencia en la que habló de la oferta educativa que hay en la UNAM para estudiar alemán.

¿Por qué aprender alemán?

Durante su exposición,la Dra. García dijo que el año pasado, en relación con el número de nativo-hablantes, el alemán se encontraba en el lugar número 10 en el mundo y que ahora está en el lugar número 11.

“En cuanto a la posición del alemán como lengua extranjera a nivel mundial, algunos dicen que ocupa el 4° lugar, es decir, ocupa un lugar entre los favoritos para aprender una lengua extranjera”.

Sabemos que, en México, mucha gente se interesa en aprender alemán como lengua extranjera, “algunos de ustedes seguramente ya han empezado a aprender”, dijo a los estudiantes presentes en este evento.

“Podríamos decir que, por las posibilidades de comunicación con germanoparlantes, porque hay mayor probabilidad de entendimiento entre culturas, porque hay un incremento en las posibilidades de una carrera global, y porque hay un mayor acceso a la producción científica”.

De acuerdo con la Dra. García, “algunos conteos dicen que el alemán es la segunda lengua en el ámbito científico”.

Además, porque hay un mayor acceso al conocimiento y a la cultura. “El alemán ocupa el 6° lugar en la producción de libros”, y existe un aumento en las posibilidades de estudio: “intercambios, becas, etc.”.

*

¿Qué puedo hacer si tengo conocimientos de alemán o me interesa mucho la lengua y la cultura alemana y quiero estudiar una carrera vinculada con el alemán, pero no tengo posibilidades de ir a Alemania?, ¿Qué puedo hacer en México?

Dijo que la UNAM tiene 3 entidades a través de las cuales es posible acceder a oferta académica relacionada con el alemán: La Facultad de Filosofía y Letras, la FES Acatlán y la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción (ENALLT).

La ENALLT, detalló, ofrece clases de 17 lenguas extranjeras y una lengua nacional -en cuanto a oferta de educación continua- y la mayoría de ellas están dirigidas a estudiantes o alumnos de la UNAM.

En el caso de alemán, “tenemos cursos desde niveles A1 hasta B2 y atendemos a un total aproximado de 900 estudiantes”, y la Escuela es centro aplicador de exámenes de certificación ÖSD.

Para el público en general, apuntó, “hay Centros y Programas que tenemos con Fundación UNAM, distribuidos en toda la ciudad de México”.

También como parte de la oferta de educación continua de formación docente, “contamos con el diplomado Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas que se ofrece en el área de alemán”, en el que un requisito de ingreso es contar con nivel certificado de B2 de esta lengua.

Asimismo, destacó, la ENALLT tiene dos programas de licenciatura relacionadas con el alemán: la Licenciatura en Lingüística Aplicada, y la Licenciatura en Traducción.

La Dra. García detalló los mapas curriculares de ambas licenciaturas y resaltó los aspectos referentes al alemán como lengua de trabajo, al tiempo que señaló que el alemán ocupa el primer puesto en la preferencia de los alumnos que estudian estas licenciaturas -por encima del chino y el francés- al elegir una lengua de trabajo C.

Al cierre de su exposición, la Dra. García dijo que el Posgrado en Lingüística en la UNAM tiene 3 programas: una Maestría en Lingüística Aplicada, una Maestría en Lingüística Hispánica y un Doctorado en Lingüística. Este posgrado pertenece al subsistema del área de las Humanidades y de las Artes. “Si ustedes ya tienen una licenciatura y quieren hacer un posgrado pueden acercarse a estudios de áreas que tengan relación con el alemán”.

En esta conferencia se transmitió el Video Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, en el que se muestra la historia que respalda a la ENALLT en el ámbito académico de la enseñanza de lenguas extranjeras: https://www.youtube.com/watch?v=XyDNqmxncHc&t=11s

Curso de comprensión de lectura portuguesa en línea: Vamos Ler

Presentación

El Departamento de Lingüística Aplicada a través de su Línea de Investigación Diseño de Recursos de Enseñanza, presentó el Curso de comprensión de lectura portuguesa en línea: Vamos Ler, que tuvo lugar el pasado 17 de octubre, en el auditorio Rosario Castellanos.

Esta presentación estuvo a cargo de la Dra. Eréndira Dolores Camarena Ortiz -responsable académica-; el Mtro. Víctor Martínez de Badereau -coordinador de Educación a Distancia-; la Mtra. Antonieta Rodríguez Rivera -diseño de interfaz gráfica e integración y responsable de Desarrollo hasta agosto del 2017-; la Lic. Elvia Baca Colín -asesoría pedagógica, Planeación y seguimiento-; y la Mtra. Sonia Cruz Techica -programación, administración e interactivos con JQuery e Integración.

Durante esta presentación, el Mtro. Martínez dijo que en la ENALLT se han desarrollado diferentes cursos de comprensión de lectura en autoaprendizaje para distintas lenguas, y que el curso Vamos Ler, también forma parte de los proyectos desarrollados por la Coordinación de Educación a Distancia (CED) en colaboración con docentes e investigadores de la Escuela, quienes son los responsables académicos de estos proyectos. 

Señaló que la CED es un equipo multidisciplinario que trabaja de manera interdisciplinaria con la misión de “participar de la investigación interdisciplinaria, con énfasis en sistemas, diseño y ambientes educativos para desarrollar e impulsar la innovación educativa en beneficio de los estudiantes de nuestra Universidad y de la sociedad mexicana”.

Asimismo, explicó el proceso que siguen los proyectos al interior de la Coordinación de Educación a Distancia de la ENALLT desde la gestación de ideas hasta el pilotaje de los cursos, su administración y seguimiento tecnológico.

En esta presentación, la Dra. Camarena detalló el contenido académico del curso y destacó que “más que nunca, es muy importante la globalización, la democratización y la digitalización de la educación. Estamos más en contacto con la lectura que hace 20 años”, de ahí, su importancia.

“A leer se aprende leyendo, y porque toda la investigación se hace leyendo, y porque los estudios se hacen leyendo ideamos este curso de comprensión de lectura de portugués”. Dijo que se trata de un curso enfocado a ser autónomo y a internacionalizar lo que se hace en la UNAM.

La Dra. Camarena enfatizó que hay muchos alumnos que no pueden asistir al curso presencial de comprensión de lectura con el que ya cuenta el Departamento de Portugués, entonces se consideró ayudarlos a través de un curso de comprensión de textos académicos. “Nuestro curso está enfocado a que aprendan a leer lo que les interesa a los universitarios: los textos académicos”.

Asimismo, explicó que Vamos Ler es un trabajo conjunto del Departamento de Lingüística Aplicada, El Departamento de Portugués, La Coordinación de Evaluación y Certificación, y la Coordinación de Educación a Distancia.

Más adelante, la Mtra. Rodríguez habló del diseño y la estructura de la Interfaz gráfica del Curso, y la Mtra. Cruz se encargó de explicar aspectos de relevancia para la integración e implementación de las actividades en la interfaz.

Puedes acceder a la presentación de este curso en el siguiente vínculo: https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/402017817145075/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card

Yukio Mishima y su legado en México

Presentación del libro

El 17 de octubre, en el auditorio Rosario Castellanos, se llevó a cabo la presentación del libro Yukio Mishima y su legado en México, una obra publicada por el Programa Universitario de Estudios sobre Asia y África (PUEAA) en la que expertos mexicanos y japoneses ofrecen desde distintas disciplinas de estudio, una serie de interpretaciones sobre el legado de este novelista, ensayista, poeta y crítico japonés considerado uno de los más grandes escritores de Japón del siglo XX.

Al inicio de esta presentación, la Dra. Claudia Guadalupe García Llampallas, Secretaria General de la ENALLT, dijo que además de impartir cursos de lengua japonesa, la ENALLT ha mantenido de manera ininterrumpida, un Círculo de Lectura en el que los estudiantes de cursos avanzados de japonés tienen un acercamiento a la literatura en esa lengua, de la mano del Prof. Goto Shoki.

Recordó que fue el viernes 28 de agosto del 2015, en el entonces Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras, cuando iniciaron formalmente las actividades del Círculo de Lectura.
“Durante el semestre 2016-1, de la mano del Prof. Goto Shoki, más de 20 asistentes se reunieron cada viernes para leer El pabellón dorado”.

Detalló que, paralelamente, otros espacios académicos de la UNAM se unieron a este proyecto: La Casa de las Humanidades, la Casa Universitaria del Libro, y el Instituto de Investigaciones Filológicas. “Los Círculos de Lectura se concibieron como antesala de la Segunda Jornada de Cultura Japonesa: Yukio Mishima a 90 años de su natalicio”, un evento que se realizó en febrero del 2016 con el apoyo de Fundación Japón y la Coordinación del Seminario Universitario de Estudios sobre Asia, ahora PUEAA.

La obra que se presenta hoy es el resultado de las actividades académicas de esas jornadas. “Para la ENALLT es motivo de gran orgullo ser partícipe de este proyecto. Actualmente el Círculo de Lectura se mantiene vigente como parte del Programa de Bienestar de la ENALLT.

“El tener este libro entre mis manos me ha permitido tener un acercamiento al mundo de este prolífico escritor, a su vida y a su obra”, expresó. “Considero que el trabajo realizado en esta obra ofrecerá a los lectores de Mishima diferentes perspectivas para la reflexión y análisis de su obra, y para aquellos que no conocen al autor, ésta es una gran invitación a descubrir horizontes literarios, a dejarse llevar a una rica cultura milenaria”.

La Dra. García felicitó a los coordinadores y autores por “tender este puente entre Mishima y el público hispanohablante que no lo conozca, a su visión, a su vida, a sus experiencias y a su obra”, y al Prof. Ricardo Cornejo, jefe del Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno por el acercamiento a esta obra que “veo como una aportación a los estudios de Asia en México”, puntualizó.

Más adelante, la Mtra. Vania de la Vega Shiota, Secretaria Académica del PUEAA, dijo que este libro “es la culminación de un proyecto en las letras japonesas, y la exploración de la vida, la obra y el legado de Yukio Mishima”.

“Esta iniciativa no nació como un libro. Nació como un taller de lectura en el entonces Seminario Universitario de Estudios Asiáticos”.

Relató aspectos importantes de la vida de Yukio Mishima, su ideología, su trayectoria literaria y en otros ámbitos, que revelaron las razones por las que se tomó la decisión de poner en marcha los círculos de lectura y proyectos de letras japonesas en distintas entidades de la Universidad.

“El clímax de todas estas actividades fue la Segunda Jornada de Cultura Japonesa: Yukio Mishima a 90 años de su natalicio”, a la que se sumaron expertos como el Dr. Takashi Inoue, quien vino a México tras los pasos de Mishima en nuestro país; el entonces Embajador de Japón en México; Sr. Akira Yamada, y el Dr. Alberto Vital Díaz, coordinador de Humanidades.

Habló de la forma en que la obra fue estructurada, de la selección de los autores, del diseño de su portada, y de la forma en que se ha planeado su distribución.

“El libro salió a la luz y estamos, ahora, en esta aventura de compartirlo en México y en Japón”.

La Mtra. De la Vega enfatizó que “esta presentación es muy importante porque ésta es una de las dos casas del libro. Sin la ENALLT, este libro no existiría el día de hoy”.

“Es una invitación a conocer el Japón de Yukio Mishima, de cómo se fue reconfigurando tras la derrota en la Segunda Guerra Mundial”.

En esta presentación, la Lic. Tania Rosas, especialista en lengua y cultura hispánicas, dijo que “la literatura japonesa en México sigue siendo muy lejana, como algo exótico a lo que las personas no se acercan en realidad”.

Explicó que, durante su participación en los círculos de lectura, específicamente de la lectura del libro Sed de Amor, se dio cuenta de que había muchos elementos culturales que dificultaban la fluidez de la lectura, así resaltó la importancia de los mediadores que participan en esos círculos con la finalidad de crear enlaces o puentes culturales que faciliten el entendimiento de una obra en su contexto.

Por su parte, el Prof. Shoki Goto, docente de japonés de la ENALLT y especialista en traducción, dio lectura a algunas de las palabras de Mishima  sobre el Popol Vuh*  y su visión del mundo maya, a propósito de la publicación de una traducción de este libro al japonés.

La Mtra. Kasuko Nagao, docente de japonés de la ENALLT, dijo que “un libro que nace sobrepasa el tiempo y el espacio hasta que llega a manos de un lector”. Al igual que un mediador entre el lector y la obra en un círculo de lectura, “el papel de este nuevo libro que nace es también como una mediación para que cuando lo tome un lector pueda explorar de alguna manera lo que pensó y sintió el escritor a través del tiempo y el espacio”.

Externó que fue muy enriquecedor leer este libro desde muchas perspectivas porque si bien no todos son mishimistas, “podría ser como amante de la lectura de Mishima y a través del texto y la disciplina que uno tiene se va haciendo una sinergia única”.

Señaló que “Mishima presenta sus obras a la par de acontecimientos histórico-sociales de Japón y refleja desde la época feudal hasta la época actual, las psiques de los japoneses”.

Japón se caracteriza por ser un país que va cambiando valores -cambió así en la Restauración Meiji, en el auge de la democracia, las guerras, etc.- y “Mishima acompañó estos cambios del espacio histórico-social”.

Relató aspectos relevantes que definieron la identidad de Mishima como escritor y comentó que es posible encontrar pistas a lo largo de su obra como es el caso del libro Pabellón de oro o la tetralogía El mar de la fertilidad.

“Seguirá siendo nuestro acompañante”, aseveró.

*El Popol Vuh fue traducido al japonés por Eikichi Hayashiya, exembajador de Japón en España.

Journée d’Haiti à l’ENALLT

El Departamento de Francés, Catalán, Rumano y Vasco organizó la Journée d’Haïti à l’ENALLT que se llevó a cabo el 16 de octubre en el Auditorio Rosario Castellanos con la finalidad de acercar a los universitarios a la cultura de países francófonos que no son Francia ni Canadá.

Esta jornada contó con la participación de invitados como el Ministro Consejero de la Embajada de la República de Haití, Sr. Garvey Jean-Pierre, quien impartió la conferencia La migración haitiana.

Asimismo, se realizaron presentaciones sobre la historia y la cultura haitiana, un recital de poesía y la proyección del documental: René Depestre: On ne rate pas unevie éternelle (2016), del director Arnold Antonin.

También se realizó un concierto de jazz a cargo del grupo Funk Hit, que cerró  la  jornada con una espectacular presentación de canciones talentosamente interpretadas.

En el marco de esta jornada se instaló la exposición Inconnues bien connues del fotógrafo y poeta haitiano Coutechève Lavoie Aupont.

Alimentación sustentable

Degustación-charla

El pasado 11 de octubre, en el vestíbulo del edificio A, tuvo lugar la Degustación-charla: Alimentación sustentable, actividad organizada por el Programa Bienestar ENALLT y a cargo de Silvana Toscuento, alumna de la licenciatura en Traducción de la ENALLT.

Esta degustación y charla se realizó con el objetivo de sensibilizar a los universitarios, acerca de la importancia de llevar una alimentación sustentable con la finalidad de reducir nuestro impacto en el medio ambiente, y mostrar que es posible preparar “recetas sencillas, deliciosas, nutritivas y amigables” con el entorno.

A lo largo de esta actividad, los alumnos que participaron compartieron experiencias, consejos y alternativas para reducir el consumo de carne y el uso de desechables, yaprendieron a preparar platillos prácticos y saludables.

Puedes escuchar las experiencias de los jóvenes universitarios en el siguiente enlace: https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/404673163529191/?__so__=channel_tab&__rv__=all_videos_card

XXIII Exposición de Orientación Vocacional al Encuentro del Mañana

Participación de la ENALLT

*Cada vez que elegimos una carrera, desde ella miramos el mundo: Benjamín Barajas Sánchez

El pasado 10 de octubre se realizó la inauguración de la XXIII Exposición de Orientación Vocacional al Encuentro del Mañana, exposición que se realiza anualmente con el propósito de brindar a los estudiantes información relevante y oportuna acerca de la oferta educativa de la UNAM y de distintas instituciones de educación media superior y superior.

A lo largo de 23 años de realización de esta Exposición, alrededor de 2 millones y medio de estudiantes han recibido orientación vocacional de manera veraz y oportuna en la elección de escuelas, carreras y modalidades de estudio, especializaciones y posgrados, dentro y fuera de la UNAM, “todo ello a través del sistema incorporado a esta Casa de Estudios, de la red metropolitana del bachillerato o del conjunto de universidades de nuestro país”.  expresó el Dr. Benjamín Barajas Sánchez, Director General de la Escuela Nacional Colegio de Ciencias y Humanidades.

“Al optar por una escuela o una profesión, los jóvenes están eligiendo a la vez, y quizá sin saberlo todavía, un modo de vida, el cual supone la adopción de un lenguaje”.

Al elegir un campo de conocimiento, una carrera, enfatizó, “se elige también un lenguaje y éste permite integrar un conjunto de conocimientos que a su vez dan vida a una visión especial del mundo”.

Al referirse a la máxima de Sócrates que dice “Conócete a ti mismo”, aseguró que, en esta Exposición, “los jóvenes aprenderán a conocerse un poco más mediante el ejercicio de su libertad y de su capacidad para elegir de manera informada lo que más corresponde a su temperamento y a los dictados de su voz interior”.

Este evento, dijo, “ha establecido las bases de una cultura de la orientación que se debe profundizar en el ámbito de nuestras escuelas”.

Por su parte, la Dra. Alma Herrera Márquez, directora general del Instituto de Estudios Superiores de la Ciudad de México “Rosario Castellanos”, en representación de la Dra. Rosaura Ruiz Gutiérrez, titular de la Secretaría de Educación, Ciencias y Tecnología de la Ciudad de México, dijo que a lo largo de estas dos décadas la oferta educativa se ha incrementado y diversificado. “Hay una enorme claridad de la importancia que tiene la educación superior”.

“En la medida en que nosotros como instituciones aportemos inteligencia y opciones a los jóvenes, en esa misma medida estaremos construyendo no solamente la posibilidad de un mejor destino personal sino también de un mejor destino para nuestra ciudad y a nuestro país”.

Previo a la declaratoria inaugural de este evento, el Dr. Germán Álvarez Díaz de León, director general de Orientación y Atención Educativa de la UNAM, dijo que la finalidad de este evento es aportar a los jóvenes de este país una educación de calidad y en las mejores condiciones.

“Nos parece que hasta el momento esta es la exposición más importante que hay, en este rubro de orientación vocacional, en la zona metropolitana de la Ciudad de México”.

La Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción estuvo presente en esta Exposición que tuvo lugar del 10 al 17 de octubre en el Centro de Exposiciones y Congresos UNAM, con un stand en el que se ofreció información detallada sobre los programas de la Licenciatura en Lingüística Aplicada y de la Licenciatura en Traducción que aquí se imparten.

Puedes consultar los planes y programas de estudio de ambas licenciaturas en el siguiente vínculo: http://enallt.unam.mx/licenciatura/

Seminario de Lengua y Cultura Rusas

Inauguración

Organizado por el Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno, el 9 de octubre en el auditorio Rosario Castellanos, se realizó la inauguración del Seminario de Lengua y Cultura Rusas.

En su mensaje de bienvenida a invitados y participantes, la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la ENALLT, dijo que “actualmente, los cursos de lengua rusa en esta Escuela atienden a más de 500 estudiantes provenientes de distintas licenciaturas de la UNAM y sobre todo a aquellos que desean estudiar programas de posgrado en Rusia, también a aquellos alumnos que desean hacer algún intercambio o movilidad estudiantil por un semestre tanto a nivel nacional como internacional”.

Señaló que, en febrero del 2018, la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción inauguró el área de ruso en su Mediateca, “ofreciendo asesorías a todos los estudiantes universitarios”. Dijo que este proyecto ha recibido el apoyo de la Agencia Rossotrudnichestvo mediante la donación de materiales didácticos, y agradeció este apoyo a nombre de la Escuela. 

La Dra. Contijoch resaltó que, a través del Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas, se han formado y actualizado tres generaciones de profesores de ruso “promoviendo en ellos una actitud reflexiva, crítica, innovadora y comprometida con la labor docente”. Asimismo, dijo, la ENALLT promueve el trabajo de investigación en torno a la lengua rusa.

Explicó que, en este contexto, la ENALLT ha mantenido y renovado relaciones de cooperación con instituciones de educación superior rusas. “Hace dos años, producto de la colaboración con la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos y la Agencia General Rossotrudnichestvo, organizamos el curso de formación continua para profesores de lengua rusa”.

Expresó que “es motivo de gran orgullo saber que, paulatina y sistemáticamente, mediante estos esfuerzos hemos contribuido a estrechar los lazos entre México y Rusia”, y ofreció un agradecimiento especial al Sr. Andrey Pakhomov, representante de Rossotrudnichestvo en México, “por su invaluable apoyo para que la ENALLT forme parte de la organización de actividades académicas y culturales como la que hoy nos convoca”.

Durante su participación en esta inauguración, el Sr. Pakhomov externó: “Este seminario forma parte de una serie de actividades académicas realizadas por nuestra Agencia en los países de América Latina”, y tiene como objetivo “apoyar a la formación continua de los profesores, perfeccionar el proceso de enseñanza de lengua rusa y promover la cultura de nuestro país”. 

“Damos mucha importancia a eventos como el que nos reúne el día de hoy”, señaló, pues “el aprendizaje de idiomas es fundamental para la mejor comprensión de otros países y el creciente interés por la lengua rusa nos demuestra que existen muy buenas perspectivas para las relaciones de México y Rusia”.

Resaltó la participación de profesores de una de las más prestigiosas universidades de Rusia, la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos, quienes durante tres días de trabajo “van a compartir su experiencia, sus bastos conocimientos, van a presenciar nuevos proyectos, nuevas metodologías de aprendizaje de idioma y van a presentar nuevos proyectos en el campo de las Tecnologías, y de la enseñanza del ruso como lengua extranjera”.

El Sr. Pakhomov agradeció a los profesores “por su gran labor, por su dedicación y entusiasmo, porque cada día entregan su alma y corazón para que la lengua rusa siga difundiéndose en México”, a la ENALLT por aceptar las iniciativas para llevar a cabo las actividades dedicadas a Rusia, y a la Profa. Victoria Nístor por su coordinación para realizar este Seminario en México.

“Seguramente este Seminario será beneficioso para todos y para fortalecer aún más los lazos de amistad entre nuestros países”.

Por su parte, el Dr. Vladimir Pavlovich Sinyachkin, jefe del Departamento de Ruso y Comunicación intercultural de la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos (URAP), señaló que esta universidad trabaja con estudiantes de más de 156 países. “En nuestra universidad tenemos representantes de todo el mundo”.

El día de hoy, señaló, “podemos decir que para lograr un respeto mutuo y un entendimiento es importante no hablar de una tolerancia sino de conocer bien las culturas y de entendernos correctamente”.

Agradeció al Sr. Pakhomov y a la Dra. Contijoch por hacer posible este encuentro y la posibilidad de conocernos un poco más a través de la comunicación entre culturas; “esperamos conocer parte de la cultura mexicana”.

“Queremos que este trabajo sea constructivo, mutuo, activo. Podemos interactuar con los especialistas y profesores de la UNAM porque la Universidad Rusa de la Amistad de los Pueblos tiene más de 10 facultades con las cuales se puede colaborar y cada uno encontrará el tema que le interese”.

Al cierre de su mensaje, el Dr. Pavlovich externó: “Quiero que conozcan Rusia y agradezco la posibilidad de estar aquí, de conocerlos a ustedes y a este país”.

El Seminario de la Lengua y la Cultura Rusas, que se realizó del 9 al 11 de octubre, convocó a docentes de lengua rusa, residentes rusos en México, estudiantes de ruso y público interesado en la lengua y cultura rusas.

A lo largo de su programa de actividades se abordaron temáticas relacionadas con la Didáctica de la Lengua, las Tecnologías Aplicadas a la Enseñanza, y Aspectos socioculturales en la Enseñanza del Ruso como Lengua Extranjera.

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar