Hablar con las manos: Plática de Lengua de Señas Mexicana

Conferencia

Organizada por la Coordinación de Vinculación y Extensión, el 4 de marzo en el auditorio Rosario Castellanos, se realizó la conferencia Hablar con las manos: Plática de Lengua de Señas Mexicana, a cargo de las Mtras. María Teresa Calvo Hernández y Lourdes Acosta Huerta, especialistas en el estudio y la enseñanza de la lengua de señas mexicana, y diseñadoras del curso de enseñanza de lengua de señas.

Esta conferencia se realizó con el objetivo de dar a conocer la labor del Instituto para la Formación Integral del Sordo A.C. (IFIS) y compartir la experiencia adquirida durante la investigación, diseño e implementación del curso de lengua de señas que ahí se imparte.

En palabras de la Mtra. Calvo, el IFIS trabaja en dos vertientes: la enseñanza de la Lengua de Señas Mexicana y la formación de instructores de la Lengua de Señas Mexicana, con la finalidad de promover la comunicación efectiva de personas oyentes que requieren comunicarse con personas sordas, a través de la enseñanza de lengua de señas desde el enfoque de enseñanza de una segunda lengua.

En México hay una comunidad sorda con una lengua y una cultura propias que se han transmitido generacionalmente, a sordos hijos de sordos y personas oyentes.

“Al interior de esta comunidad hay variantes regionales, lo que le da una gran riqueza a esta lengua”.

Explicó que el modelo del Instituto está orientado a trabajar con la lengua de señas que está en uso con la idea de que sea el propio sordo quien la enseñe.

Durante su exposición, la Mtra. Calvo dijo que es necesario reflexionar en torno a la necesidad de conocer y usar la lengua de señas para lograr una comunicación efectiva.

Puedes acceder a esta conferencia en el siguiente vínculo:  https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/1550183985147876/?v=1550183985147876

Celebración del Año Nuevo Chino

Año de la Rata de Metal

La Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, a través de su Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno, dio la bienvenida al Año Nuevo Chino, “Año de la Rata de Metal”, con una jornada de actividades culturales que se realizaron los días 29 y 30 de enero.

En esta jornada participaron docentes de la ENALLT, del Instituto Confucio en la UNAM e invitados de otras instituciones como el Colegio de México, quienes compartieron diversos aspectos de las raíces y la actualidad de aquella cultura milenaria.

Destacó la participación de la Mexico KSK Zhaolong Lion Dance Association*, con un grupo de jóvenes que ofrecieron a los universitarios una demostración espectacular de la Danza de León y del ritual del bautizo de un joven león recién llegado a México, y con la realización de una conferencia a cargo de Erick C. Chong, en la que se detalló la historia y evolución de esta emblemática tradición considerada en la actualidad como arte, disciplina deportiva y herencia cultural de la humanidad por la UNESCO.

Asimismo, la Dra. Liljana Arsovska, especialista en lengua y cultura china, presentó el libro Vidas II, Cuentos de China contemporánea (2019), una recopilación de 13 relatos y una novela corta, traducidos del chino al español, que habla del modo de pensar, ver y actuar del chino común, y que puede considerarse como un espejo de la China contemporánea.

Durante esta jornada, los jóvenes universitarios participaron en un taller de expresiones folklóricas chinas, en el que docentes del Instituto Confucio en la UNAM les mostraron algunas técnicas para realizar nudos, hacer caligrafía y papel picado.

Algunos aspectos sobre el “Año de la Rata de Metal”, su simbología y significado en la tradición china, fueron abordados por la Lic.  Christina Alvarado Engfui, en una charla con los participantes en esta jornada.

El cierre estuvo a cargo de la profesora Lilian García Escalona, quien explicó a los jóvenes el significado del sobre rojo de la abundancia, y mostró en un pequeño taller, la forma de diseñarlo con papel.

* https://www.facebook.com/zhaolongliondance/  Lion Dance Association, México.

Jornada de Buenas Prácticas Docentes para Todos

Con la participación de docentes de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, el 23 de enero, en el auditorio Rosario Castellanos, se realizó la Jornada de Buenas Prácticas Docentes para Todos.

“Si bien las buenas prácticas generalmente se asocian con la práctica docente directamente dentro del salón de clase, hay cuestiones que también afectan esas buenas prácticas”.

Con estas palabras, la Lic. Sussy María Rodríguez Orta, jefa del Departamento de Inglés y sección de Sueco, hizo la presentación de este evento académico de carácter interdepartamental organizado con la finalidad de contar con algunas ideas en común a cerca de lo que son las buenas prácticas docentes dentro y fuera del salón de clase, así como en cuestiones pedagógicas y administrativas que influyen directamente en el quehacer de los docentes.

Dijo que desde los planes estratégicos del Plan de Desarrollo Institucional de la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la ENALLT (Bienestar ENALLT, Comisión de Equidad de Género, y Buenas Prácticas), “decidimos hacer esta Jornada para todos ustedes”. 

Para esta jornada se plantearon preguntas como: ¿Qué se considera hostigamiento o acoso dentro del salón de clase?, ¿Para qué evaluar de manera continua?, ¿Por qué llego exhausto al final del semestre?, y se preparó un programa de charlas en las que los docentes pudieron externar sus inquietudes y compartir diversas experiencias.

*

Claves para entender la violencia de género y su atención en la UNAM, fue la primera charla y estuvo a cargo del Mtro. Rubén Hernández Duarte, del Centro de Investigaciones y Estudios de Género de la UNAM. Con esta temática, expresó que muchos actos de violencia en la Universidad se deben a la falta de reflexión.

Respondió a preguntas como: ¿Qué es la violencia de género?, ¿Cómo se manifiesta? ¿Qué expresiones tiene en el ámbito universitario?, y también planteó preguntas para la reflexión: ¿Las universidades son espacios libres de violencia de género?, ¿Estos espacios garantizan una vida libre de violencia de género a las personas? “La respuesta es no, por muchas razones. La razón más fuerte es una razón histórica”.

 Dijo que esa razón histórica tiene que ver con la forma en que han sido construidos los espacios públicos y los espacios educativos. “Las mujeres y las sexodiversidades no fueron sujetos protagonistas de los espacios educativos hasta el siglo XX que las mujeres empiezan a ingresar masivamente a la universidad”.

Al respecto, señaló que, en ciertos espacios, la presencia de las mujeres sigue siendo minoría y, “esta condición de minoría hace que las reglas de la masculinidad que históricamente han tenido los espacios se sigan manteniendo”.

Además de las mujeres, aseguró, “las diversidades sexogenéricas también son una población vulnerable en la universidad, porque tampoco las universidades se crearon con principios para integrar otras necesidades que no fueran las masculinas”.

“En espacios donde no se construye igualdad, que es lo que se busca con la perspectiva de género, se produce violencia de género”, afirmó.

Para qué evaluar: una evaluación útil para el estudiante fue la segunda charla.  En ella, la Mtra. Diana Hirschfeld, coordinadora de la Licenciatura en Lingüística Aplicada de la ENALLT, dijo que para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje es necesario evaluar, y que lo más importante es la retroalimentación.

¿Para qué evaluar?, ¿A quién evaluar?, ¿Con qué evaluar?, ¿Cuándo evaluar?, ¿Cómo evaluar?, ¿Por qué evaluar?, fueron las preguntas que planteó a los docentes participantes en esta Jornada con la finalidad de reflexionar sobre este tema.

Dijo que para entender la utilidad de la evaluación es necesario conocer distintos tipos de evaluación, y señaló que es necesario evaluar para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje.

La Mtra. Hirschfeld se refirió a la “evaluación formativa”, y señaló que ésta regula ese proceso de enseñanza-aprendizaje por medio de una “retroalimentación adecuada”. Tal retroalimentación permite que la interacción entre el sujeto, el alumno y el objeto de estudio sea apoyada y guiada mediante la observación de un tercero: el docente.

“La interacción dirigida permite la construcción de conocimientos”.

La tercera charla estuvo a cargo de la Mtra. Taydé Teresa Pérez Balbanera, jefa del Departamento de Estímulos-DGAPA, quien habló del Programa de estímulos PEPASIG.

 Durante esta charla, la Mtra. Pérez ofreció información puntual sobre este programa para académicos que tiene como objetivo estimular el desempeño de los profesores y las profesoras de asignatura de nuestra Universidad, y elevar el nivel de productividad y calidad del ejercicio académico. Asimismo, detalló los requisitos de ingreso y permanencia en este Programa.

El Estrés del docente, fue la charla que cerró el programa de actividades, y estuvo a cargo del Lic. Ricardo Alberto Lozada Vázquez, especialista en psicología organizacional por la UNAM, quien hizo una reflexión sobre la importancia del bienestar físico, mental y social, e hizo un recorrido por los factores que detonan el estrés en los docentes.

“Los psicólogos dicen que hay un estrés positivo y un estrés negativo”, señaló. Mientras más se va acumulando el estrés, es más difícil controlarlo y ocurre el desgaste ocupacional.

“Nadie nos enseña cómo enseñar. lo vas aprendiendo sobre la marcha”. Hay muchos factores relacionados con la cotidianidad del salón de clase, el contexto escolar, la participación en la toma de decisiones, el manejo de grupos, el uso de la tecnología, entre otros, que influyen en la forma en que detonará el estrés.

De acuerdo con el ponente, los efectos del estrés son diversos según las características personales, las técnicas para la solución de problemas, etc., y es necesario tomar acciones preventivas al respecto, entre ellas, hacer una mejor distribución del tiempo en relación con las tareas, planificar y priorizar, potenciar actividades positivas, practicar técnicas de relajación y técnicas cognitivas.

Entrega de certificados HSK

El pasado 17 de enero, en el auditorio Rosario Castellanos, se realizó la ceremonia de entrega de certificaciones HSK a estudiantes de chino de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción*.

“Nuestra Escuela inició los cursos de chino en 1978, como Centro de Enseñanza de Lenguas Extranjeras de la UNAM”, recordó el Prof. Ricardo Cornejo, jefe del Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno, al compartir con los estudiantes, autoridades e invitados que en el año 2003 se hizo la firma de un convenio entre la UNAM y Hanban, la oficina encargada de la enseñanza de chino a nivel internacional.

“El 14 de mayo del 2004, este convenio permitió la primera aplicación del examen con 7 personas pioneras en el estudio del chino”, y “en el 2008 se firmó la creación del Instituto Confucio en nuestra Universidad”.

Detalló que, del año 2010 a la fecha, se han aplicado 4 mil 842 exámenes, y que durante el año 2019 se registraron 777 sustentantes, “cifra que irá en aumento en los próximos años debido a la situación geopolítica que se vive y se proyecta para este siglo XXI, en el que China es uno de los actores de mayor importancia en el mundo”.

El Prof. Cornejo señaló que el 30 de marzo del 2019, en colaboración con el Instituto Confucio en la UNAM, se llevó a cabo la Expo HSK, Feria de las Universidades Chinas, evento que se realizó por primera vez en Latinoamérica y que registró un total de 800 asistentes que tuvieron oportunidad de entrar en contacto con personal de las 12 universidades más importantes de aquel país, incluida la Universidad de Beijing, para conocer más detalles sobre la oferta educativa.

Expresó que, a raíz de este evento, se reconoció a nuestra Universidad, a este centro certificador, como un Excellent Chinese Test Center**, durante el periodo 2018-2019.

En su mensaje a los estudiantes, la Lic. Jeny Acosta Trujillo, directora en español del Instituto Confucio en la UNAM, dijo que este reconocimiento es muy importante porque la Universidad es el centro certificador con más gente, con más alumnos, en toda América Latina.

“Es muy importante que sigamos a la cabeza, a la vanguardia de la enseñanza de esta lengua y, aunque falta mucho por hacer, vamos por muy buen camino y China lo reconoce; por eso entregó este premio al Centro Certificador de la ENALLT, y estamos muy orgullosos”, expresó.

“El mensaje que nos da Hanban es que sigamos adelante, que sigamos haciendo este esfuerzo, este trabajo, y que continuemos”.

Por su parte, el Dr. Li Chang, director chino del Instituto Confucio en la UNAM, dijo que es una gran alegría ver que en México cada vez hay más personas que aprenden chino, y que, desde su experiencia personal, “aprender otro idioma es muy importante. Aprender español me ha cambiado la vida”.

Externó que aprender otro idioma, sobre todo un idioma distante o diferente, enriquece mucho a tres niveles: primero, a nivel de comunicación personal (por la facilidad para comunicarse con gente de otros países); en segundo lugar, a nivel de conocimiento: “aprender un idioma no es sólo aprender el idioma sino también la cultura, la sociedad, se puede ensanchar mucho la visión del mundo”, y en tercer lugar, a nivel filosófico: “te puede cambiar esa visión del mundo y los valores”.

Resaltó que eso no significa que, al adquirir un idioma, una cultura, se deba aceptar todo. También se debe ser crítico. “Es importante conocer, sobre todo en el siglo XXI. Aprender chino tiene un valor añadido”.

Posterior a las palabras de los directivos del Instituto Confucio en la UNAM, el Prof. Cornejo afirmó que acercarse a un fenómeno tan complejo como es la República Popular China requiere de mucha flexibilidad, paciencia y apertura. “Esperemos que estos valores poco a poco se integren en nuestro día a día como comunidad de estudiantes de chino en nuestro país, y que cada vez un mayor número de personas también se vea beneficiado por esta experiencia.”

Agradeció al personal académico de la ENALLT y del Instituto Confucio en la UNAM por su esfuerzo y por el apoyo para convertirlo en el mejor Centro Certificador de chino en América Latina.

Habló sobre la convocatoria de becas para realizar estancias en China, sobre las próximas certificaciones, y sobre el programa de actividades organizadas para el semestre 2020-2 en la UNAM, entre las que destacó el Club de Traducción Marco Polo, una propuesta de carácter internacional con sede en la ENALLT; así como el Diplomado en Estudios sobre Asia y África.

Al cierre de esta ceremonia, estudiantes que participaron en las estancias de invierno, compartieron sus experiencias con los estudiantes que recibieron sus certificados de estudio del idioma chino.

*Centro certificador del examen HSK desde el año 2004.

** La Dra. Claudia Guadalupe García Llampallas, Secretaria General de la ENALLT, recibió este reconocimiento a nombre de la Escuela, y en presencia de la Lic. Jenny Acosta y del Dr. Li Chang, el día 11 de diciembre del año 2019, durante la 2019 International Chinese Language Education Conference.

Si estás interesado en conocer los detalles de las convocatorias de becas y exámenes de certificación, acércate al Departamento de Ruso, Lenguas Asiáticas y Griego Moderno de la ENALLT.  

Segundo Encuentro Nacional de Especialistas en la Enseñanza del Inglés

Inauguración

El dominio de una lengua extranjera es el detonante de programas de movilidad e intercambio: María del Carmen Contijoch Escontria

La internacionalización nos está obligando a comunicarnos: Roberto Villers Aispuro

El pasado 5 de diciembre fue inaugurado el II Encuentro Nacional de Especialistas en la Enseñanza del Inglés, en el auditorio Rosario Castellanos de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, que en esta ocasión fue sede del evento.

Ante académicos y autoridades, la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la Escuela, dio la bienvenida a los participantes, al comité académico y a los organizadores, y agradeció su presencia y apoyo para la realización de este importante Encuentro.

En su mensaje expresó: “Desde nuestra primera reunión, aquel 7 de julio de 2015, la propuesta del proyecto que la Mtra. Romo nos invitaba no sólo nos interesó, sino que nos ha llevado a compartir, al interior del Comité, un trabajo por demás interesante, y por supuesto, relevante en nuestro entorno local y nacional por más de 4 años”.

“Este proyecto nos ha llevado a reflexionar seriamente sobre la mejor forma de resolver un problema, que es sin duda, en nuestro país, un problema muy complejo y multidimensional: la enseñanza y el aprendizaje de una lengua extranjera, en particular del inglés”.

Aseguró que el aprendizaje de lenguas representa un proceso que conlleva tiempo, que atraviesa por diferentes fases y que para que se pueda realizar, requiere de varios aspectos, “principalmente de recursos humanos bien formados no solamente en aspectos pedagógicos, ya que hoy en día también los tecnológicos se toman en cuenta”, y destacó que es muy importante contar con académicos que posean un alto dominio de la lengua extranjera y sobre todo, que tengan esa vocación para desempeñar su profesión con alta calidad.

“Sabemos que el conectarnos a una plataforma, aunque sea la mejor y más amigable, no conlleva necesariamente al aprendizaje de una lengua extranjera”, externó la Dra. Contijoch, y dijo que cada vez son más los propios estudiantes quienes aspiran a integrarse a programas de intercambio con otras universidades o a ser considerados como candidatos a diferentes tipos de becas y otras oportunidades.

“Es nuestra responsabilidad atender a nuestros estudiantes y apoyarlos a lograr sus metas académicas y profesionales”, enfatizó, “de ahí el interés que este proyecto resulte exitoso para todos”.

Reconoció que “surge la preocupación y la gran responsabilidad que representa el producir un programa de formación de enseñanza del inglés, innovador”.

Señaló que el camino iniciado en el año 2015 “nos ha llevado desde concebir lo que es una buena práctica en la enseñanza del inglés, el diseño y aplicación de instrumentos, la redacción de diversos documentos, discusiones de sesiones de videoconferencias y hasta ese primer Encuentro de Guadalajara en el 2016”.

Destacó que los productos emanados de estos años, y en particular el Catálogo de Buenas Prácticas, “dan cuenta de esa verdadera y auténtica preocupación que existe en nuestras instituciones por mejorar la enseñanza del inglés”, y que durante este II Encuentro, será posible ver cómo los propios autores de estas Buenas Prácticas han resuelto problemáticas específicas desde sus contextos socioculturales.

Asimismo, apuntó que este 2° Encuentro retroalimentará al Comité y reflejará la utilidad del Catálogo de Buenas Prácticas¸ y “será la mejor forma de dar continuidad a los logros que ya ha tenido este gran proyecto”.

Por su parte, la Mtra. Alejandra Romo López, directora de Investigación e Innovación Educativa de la ANUIES, dijo que durante el Encuentro del 2016 “se sembró una de las semillas de lo que ya hemos visto florecer, es decir, constatamos el interés de un número importante de profesores de todo el país dedicados a formar estudiantes en el dominio del inglés y ese interés se significa por continuar y fortalecer su experiencia docente”.

Señaló que “otro gran acierto de nuestro proyecto” es el Catálogo de Buenas Prácticas en la Enseñanza del Inglés que, al día de hoy, y gracias a la incorporación de más profesores, llegó a su cuarto número con un total de 265 ejemplos debidamente confeccionados.

“Celebramos también que, gracias a la participación de un total de 272 profesores de diversos contextos geográficos y culturales”, fue posible integrar un diagnóstico de la situación sobre las necesidades de formación y actualización de los docentes de inglés en los niveles medio y superior.

Detalló que la información derivada ha sido fundamental para la elaboración del documento: Elementos básicos para el diseño de un Programa de Formación en la Enseñanza del Inglés, el cual “constituye una fuente de enorme valor que sistematiza una información actualizada y reveladora de las condiciones no siempre favorables bajo las cuales se lleva a cabo una práctica docente que pretendemos mejorar”.

Enfatizó que con este Encuentro se pretende encaminar el diseño de una propuesta innovadora de formación de profesores que vaya más allá de satisfacer ciertos requisitos temáticos; que avance en la descripción y fundamentación de enfoques, estrategias, herramientas y prácticas, que garanticen una transformación en el ejercicio de los docentes con el objetivo de lograr un impacto real en el aprendizaje de los estudiantes.

La intención, externó, “va desde desterrar la idea de que las lenguas extranjeras son un obstáculo para la titulación y el egreso hasta contribuir a generar un perfil profesional que distinga a los egresados de nuestras instituciones como elementos con sólidas capacidades disciplinarias, talento y aptitudes para funcionar con plena solvencia en contextos tan exigentes y competidos como los de la Globalización”.

En su mensaje a los participantes en este evento académico, y a nombre del Mtro. Jaime Valls Esponda, secretario general ejecutivo de la ANUIES, el Dr. Roberto Villers Aispuro, director general académico de esa Asociación, dijo que, en la ANUIES, la internacionalización de la educación superior es un tema que inició en los años 90, cuando empezó a generarse la necesidad de incorporar una dimensión global, pluricultural, en las instituciones.

Esto planteó una situación, destacó el Dr. Villers: “Cómo comunicarnos con nuestros pares en otras partes del mundo”.

Se requería un lenguaje común, aseguró: “El inglés ha sido esta lengua franca que nos permite comunicarnos en equidad a personas que no somos angloparlantes […], cada quien desde su propia cultura utiliza el lenguaje para comunicar sus propias ideas”.

Con el tema de la internacionalización “nos sentimos cada vez más obligados a comunicarnos en una lengua universal”. En este contexto, mencionó que la ANUIES ha propuesto modelos, y métodos de aprendizaje.

Consideró que el aprendizaje del inglés es una labor que debe iniciarse desde niños, “la reforma impulsó el aprendizaje de las lenguas y la obligación para los profesores, de ser profesores bilingües”.

Celebró que, hace un poco más de 4 años, la ANUIES haya puesto en marcha este proyecto, que ahora tiene productos reales, y agradeció el valioso trabajo del Comité. Subrayó que el Manual de Buenas Prácticas está al servicio de todos los profesores de inglés o de quienes quieran aprender esta lengua de manera autodidacta; que es de acceso abierto, “y eso es un gran aporte de esta gran comunidad de profesores y especialistas en la enseñanza del inglés”.

Dijo que este diagnóstico da la posibilidad de preparar estrategias para enseñar bien el inglés, y hacer que los estudiantes lo aprendan bien y rápido.

“Tenemos un gran reto en la ANUIES; hay mucho camino por andar, pero ya empezamos a caminar. Ya tenemos la ruta establecida. Esperemos que el tiempo nos alcance para ver una comunidad multilingüe, porque nuestro país tiene lenguas indígenas que también son muy valiosas; pero, un país capaz de comunicarse a todos lados, a todas horas y con todas las personas en este planeta”.

“Que sea para el bien de México”, externó.

Atención e Inclusión de Personas con Discapacidad

Taller

El Departamento de Lingüística Aplicada, a través de la línea de investigación Diseño de Recursos de Enseñanza, organizó el taller Atención e inclusión de personas con discapacidad, que se realizó los días 27 y 28 de noviembre en el auditorio Rosario Castellanos, a cargo de la Mtra. Claudia Peña.

En la apertura de taller, la Dra. Eréndira Camarena explicó que es necesario saber qué hacer “cuando tenemos alumnos discapacitados”. Dijo que a partir del proyecto Análisis de necesidades de personas con discapacidad en la ENALLT es que se planeó la realización de esta actividad. 

La Mtra. Peña detalló que el taller pretende compartir experiencias, construir y “abrirnos hacia el tema de la discapacidad”, entender por qué hay discriminación en torno al tema de la discapacidad y cómo, “desde nuestras prácticas o desde nuestros pensamientos podemos ser obstáculos para la inclusión de personas con discapacidad o facilitadores para que ellos estén incluidos en ambientes como la mayoría de las personas”.

Señaló que un porcentaje altísimo de exclusión es producido por el docente al no querer trabajar con alumnos discapacitados “porque no sabe o no quiere hacer modificaciones a la didáctica…”

¿Por qué discriminamos?, ¿Qué poblaciones se discriminan en México?, ¿Por qué se habla hoy de inclusión educativa? ¿Qué se está haciendo en la UNAM respecto a este tema? planteó.

“La educación es el gran reto”, más aún cuando hay contextos impregnados por una educación tradicional.

Durante la segunda sesión de este taller se hizo una descripción del trabajo que realiza la Unidad de Atención para Personas con Discapacidad (UNAPDI) de la UNAM, con la finalidad de ofrecer a la comunidad docente y estudiantil un panorama sobre los servicios que la UNAM proporciona para que los universitarios cumplan sus metas en igualdad de condiciones.

Es posible acceder a las sesiones de este taller en los siguientes enlaces: https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/415182419369463/?v=415182419369463

https://www.facebook.com/ENALLTUNAM/videos/2388940597882210/?v=2388940597882210

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar