1a. Jornada de buenas prácticas en la enseñanza de lenguas, lingüística y traducción en ambientes digitales

En el marco del Programa de Formación Académica de la ENALLT y con la finalidad de favorecer el intercambio de experiencias y de buenas prácticas en el campo de la enseñanza-aprendizaje de lenguas, lingüística aplicada y traducción en ambientes digitales, el 27 de agosto se llevó a cabo la 1ª. Jornada de buenas prácticas en la enseñanza de lenguas, lingüística y traducción en ambientes digitales.

Esta jornada fue transmitida a través del canal Eventos ENALLT en YouTube y en la Página de Facebook de la Escuela.

“Es un gran gusto y un gran orgullo estar aquí el día de hoy para dar inicio a esta Jornada de buenas prácticas en la enseñanza de lenguas, lingüística y traducción en ambientes digitales”, expresó la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la ENALLT en su mensaje de bienvenida a los organizadores, participantes y espectadores en este evento académico.

“Este gran esfuerzo no hubiera sido posible sin la disposición, apoyo y colaboración de la UNAM quien en primera instancia nos facilitó los recursos tecnológicos necesarios incluido el campus virtual”.

La Dra. Contijoch reconoció el trabajo del Comité de Formación Académica de la Escuela, de académicos pertenecientes a diferentes áreas de la ENALLT, de ingenieros en cómputo, de diseñadores gráficos, del equipo de comunicación social, de los moderadores, y de la colaboración de los ponentes, para la realización de este evento.

“Este evento que hace algunos meses ni siquiera estaba contemplado como una opción y que hoy forma parte de nuestra realidad. Una realidad que sin duda está llena de retos que seguramente lograremos vencer puesto que ya hemos podido medir de lo que somos capaces de realizar como parte de la comunidad universitaria”.

Dijo que hace meses, “en medio de la angustia, estrés incertidumbre y preocupación, abandonamos nuestras instalaciones para tomar en nuestras manos otras responsabilidades y trasladarnos a los ambientes virtuales tratando de abrir caminos y posibilidades, y encontrar así las mejores opciones de respuesta a nuestra comunidad”.

Y enfatizó que “como Escuela nunca bajamos los brazos. Sacamos lo mejor de nuestras habilidades como docentes responsables, pero también como seres humanos, y nos dispusimos a conocer, a aprender y a continuar con lo nuestro: enseñar”.

En este contexto, hizo una mención especial al trabajo del Prof. Ricardo Cornejo Ávila, responsable del Programa de Bienestar ENALLT, quien durante el mes de abril impulsó las pláticas de Bienestar para dar continuidad a ese esfuerzo que dio paso a la apertura del “telón académico” con la presentación de los webinarios a través del canal Eventos ENALLT en YouTube.

“Hoy venimos a compartir con todos ustedes, los más de 2 mil doscientos inscritos, académicos de toda la República Mexicana, de países latinoamericano y de Estados Unidos, algunas de las Buenas Prácticas que para nuestros colegas resultaron útiles y relevantes”.

Al cierre de su mensaje, la Dra. Contijoch enfatizó: “Queremos hacer visible esa huella que refleja el esfuerzo de un trabajo bien realizado”.

Y dijo que una buena práctica en la enseñanza de lenguas es producto de experiencias previas y consiste en ese conjunto de acciones sistemáticas que realiza el docente para facilitar el proceso de aprendizaje a los estudiantes con la finalidad de buscar una mejora evidente en el desarrollo de sus competencias comunicativas, digitales y académicas. *

“Para lograr una buena práctica es necesario conjuntar conocimientos, habilidades y aptitudes para dominar los contenidos de la materia, manejar emociones y sentimientos, pero también para crear esas oportunidades de aprendizaje y dar lugar a interacciones que propicien el uso de la lengua”.

*Definición elaborada por el Comité Académico del Programa de Formación en la Enseñanza del Inglés de la ANUIES.

Es posible acceder a las ponencias y la mesa redonda de esta Jornada en los siguientes vínculos:

Video 1: https://www.youtube.com/watch?v=gIXg3gI3acs

Inauguración, a cargo de la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directorea de la ENALLT.

Conferencia: Online Teaching Boot Camp: Best Practices for Language Instructors, a cargo de la Mtra. Catherine Clements, de la Universidad de Minnesota.

Conferencia: Formación docente en línea, a cargo de la Dra. María Luisa Zorrilla Abascal, de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos.

Mesa redonda: Transformación de las prácticas didáctica en contextos en línea: Herramientas / materiales, a cargo de la Mtra. Kazuko Nagao y el Lic. Manuel Espinosa, de la Universidad Nacional Autónoma de México.

Conferencia: La motivación del aprendiente en modalidades no presenciales, a cargo de la Mtra. Jessou Jandette, de la Universidad Nacional Autónoma de México.

Video 2: https://www.youtube.com/watch?v=S2hlehcTXwA

Conferencia: Evaluación integral en cursos en línea, a cargo de la Mtra. Diana Hirschfeld, de la Universidad Nacional Autónoma de México.

Conferencia: La enseñanza de la traducción en línea de la teoría a la práctica, a cargo de la Dra. Ioana Cornea, de la  Universidad Nacional Autónoma de México.

Cierre: Palabras de la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la ENALLT.

#SomosENALLT #SomosUNAM

Perspectivas en la creación de materiales en línea: Conceptualización y diseño

Videoconferencia

La Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción a través de su Programa de Formación Académica convocó a la comunidad universitaria y al público interesado a seguir la transmisión de la videoconferencia Perspectivas en la creación de materiales en línea: Conceptualización y diseño que se realizó el 13 de agosto,a través del canal de Eventos ENALLT en Youtube.

La iniciativa para la realización de este webinario surgió de la respuesta positiva de la serie de webinarios impartidos durante el mes de junio en relación con las Buenas prácticas docentes en tiempos de la COVID-19 que fueron transmitidos por el mismo canal de Youtube y la página de Facebook de la Escuela.

En esta conferencia, 3 académicos de la ENALLT hicieron una detallada exposición de distintos aspectos relativos a la creación de materiales en línea desde su experiencia profesional, y compartieron algunas recomendaciones para la conceptualización y el diseño de materiales en el entorno tecnológico para la práctica docente.

La Lic. María Teresa Cesáreo Castillo, especialista en entornos virtuales de aprendizaje, habló del Proceso creativo en el diseño de materiales en línea, desde el punto de vista del Método Proyectual. “El docente ha pasado de ser consumidor a ser productor de materiales”, por diversas razones, y “existen beneficios al ser productor de materiales”, expresó.

El Lic. Rubén Mora Contreras, docente de inglés de la ENALLT, dijo que para la Creación o adaptación de materiales en línea deben considerarse distintos factores y tener muy claros los objetivos de la clase. Entre esos factores se encuentran las posibilidades que ofrecen las plataformas electrónicas.

La Mtra. María Antonieta Rodríguez Rivera, diseñadora gráfica y especialista en artes visuales, habló de la importancia que tiene la Comunicación Visual Pedagógica en el diseño de los recursos didácticos. Dijo que, en el proceso de enseñanza-aprendizaje, es necesario “potencializar el mensaje”, lograr una comunicación efectiva sobre todo ahora que ésta se encuentra mediada por la tecnología. “Los recursos didácticos digitales deben tener cuatro características: disponibilidad, usabilidad, accesibilidad y legibilidad/leibilidad”, señaló.

Durante el desarrollo de esta videoconferencia destacó la importancia de que los docentes generen recursos propios.

Puedes acceder y obtener más detalles sobre esta interesante temática en el siguiente vínculo:

Suscríbete al canal de la ENALLT en YouTube: Eventos ENALLT, y recibe oportunamente las notificaciones de nuestros eventos.

#somosENALLT #somosUNAM

Enseñar a traducir a distancia: Primeras experiencias en los talleres de traducción

3er Webinar ENALLT

Con el tema Enseñar a Traducir a Distancia: Primeras experiencias en los talleres de traducción, este jueves 2 de julio se realizó el 3er Webinar de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción, en el marco de la serie de Buenas Prácticas ENALLT en tiempos de la COVID-19.

En esta sesión participaron 3 destacadas docentes de la Licenciatura en Traducción de la ENALLT, quienes compartieron sus experiencias de trabajo a lo largo de la contingencia sanitaria para la adaptación e impartición de las asignaturas Taller de Traducción B-A y C-A en la modalidad a distancia.

  • La primera participación estuvo a cargo de la Mtra. Adriana Pineda, con el tema:  Reflexiones sobre el taller de traducción a distancia (inglés-español).
  • La Dra. Emma Julieta Barreiro habló sobre el Taller de traducción literaria C-A (alemán-español).
  • Adaptación de los talleres de traducción chino-español a la modalidad en línea, fue el tema de la Mtra. Radina Dimitrova.

Puedes acceder a esta presentación en nuestro canal de YouTube  Eventos ENALLT

#somosENALLT  #somosUNAM

Lo que COVID-19 se llevó: pérdidas y duelos

Como parte de las actividades organizadas en el marco de La Hora del Bienestar ENALLT*, este 26 de junio se realizó, vía streaming, la charla: Lo que COVID-19 se llevó: pérdidas y duelo¸ a cargo de la Dra. Eva María Esparza, especialista en Psicología Clínica e Investigación Psicoanalítica, (Facultad de Psicología, UNAM).

En palabras de la Dra. Esparza, el objetivo de esta charla es desarrollar algunas reflexiones en torno a lo que vivimos desde que apareció esta pandemia, que nos ha obligado a mantenernos confinados y aislados de los ámbitos de la interacción social, planteando nuevas formas de llevar nuestras vidas. “La epidemia ha irrumpido en la vida de todos”.

Durante esta charla, habló sobre las pérdidas y los duelos, qué son y de qué manera se manifiestan a lo largo de nuestra vida.

Explicó que los eventos catastróficos o desconocidos que ocurren con poca frecuencia y tienen consecuencias devastadoras, como es el caso de la COVID-19, nos recuerdan que somos frágiles o vulnerables, y que la incertidumbre permanente frente a una amenaza como esta enfermedad, tiene implicaciones.

Puedes acceder al video de esta charla en nuestro canal de YouTube, Eventos ENALLT.

*Espacio que surgió el pasado mes de marzo con el objetivo de brindar estrategias para enfrentar el periodo de aislamiento físico derivado de la crisis sanitaria por COVID-19.

#somosENALLT #somosUNAM

Estrategias de aprendizaje en la modalidad híbrida: pistas para la docencia

2° Webinar ENALLT

A cargo del Mtro. Rodrigo Olmedo, docente de la Licenciatura en Lingüística Aplicada y del Curso de Formación de Profesores de Lenguas-Culturas de la ENALLT, este 25 de junio se realizó el 2° Webinar de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción a través de su canal de YouTube Eventos ENALLT.

Esta sesión, enmarcada en la serie de Buenas Prácticas ENALLT en tiempos de la COVID-19, se enfocó en el planteamiento de 4 preguntas esenciales:

  1. ¿Qué son las estrategias de aprendizaje de lenguas (EAL)?
  2. ¿Cómo se enseñan estas estrategias?
  3. ¿Qué es la formación híbrida en lenguas?
  4. ¿Cómo desarrollar la autonomía del aprendiente en una FHL?

Escucha la exposición del Mtro. Olmedo, accede a esta conferencia en nuestro canal de YouTube Eventos ENALLT

Fomento de la Autonomía en entornos no presenciales

1er Webinar ENALLT

Este 18 de junio, la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción hizo el lanzamiento oficial de su canal de YouTube, Eventos ENALLT*, con la transmisión de su primer Webinar:  Fomento de la Autonomía en entornos no presenciales.

Esta sesión es la primera de tres que se realizarán en el marco de la serie de Buenas Prácticas ENALLT en tiempos de la COVID-19, que tendrán lugar durante el mes de junio, y estuvo a cargo de la Profa. Anelly Mendoza Díaz y la Mtra. Haydeé Venosa Figueroa, docentes de lenguas y asesoras de la Mediateca de la ENALLT.

A lo largo de esta sesión, las docentes respondieron a las preguntas planteadas para la exposición del tema central:

  1. ¿De qué manera crees que ha cambiado el rol del profesor?
  2. ¿Cómo fomentaste la Autonomía en tus estudiantes?
  3. ¿Esto puede considerarse una buena práctica para la Autonomía?
  4. ¿Qué acciones podrían funcionar para el fomento de la Autonomía en entornos no presenciales?
  5. ¿Qué desafíos se han presentado o se podrían presentar al realizar estas acciones?

Si te interesa este tema, accede al video en el canal de YouTube, Eventos ENALLT

*Con el lanzamiento de este canal, la Escuela establece un medio más para la difusión de sus actividades académicas y culturales.

#somosENALLT #somosUNAM

Enseñanza de la Traducción en tiempos de COVID-19 y pos-COVID-19 desde el punto de vista del Docente y el Alumno

Charlas en línea

En el marco de las Charlas en línea: Retos, Oportunidades y Experiencias en la Enseñanza de la Traducción a Distancia, organizadas por la ENES León – Extensión San Miguel de Allende, el 5 de junio se realizó la conferencia Enseñanza de la Traducción en tiempos de COVID-19 y pos-COVID-19 desde el punto de vista del Docentes y el Alumno, a cargo de la Dra. Ioana Cornea y el Lic. Omar Mejía García.

En esta conferencia, la Dra. Cornea y el Lic. Mejía compartieron las experiencias adquiridas como docente y alumno, respectivamente, en el contexto impuesto por la contingencia sanitaria.

La Dra. Cornea planteó que hay una confusión entre lo que es Educación a Distancia y lo que significa Enseñanza en línea, E-learning, B-learning, M-learning, y Enseñanza Remota, porque son muchos nombres denominando algo que tal vez es lo mismo, o no.

Si podemos encontrar una diferencia entre el e-learning y la educación a distancia, dijo,  esta diferencia recae en la metodología. “La educación virtual se lleva a cabo totalmente a través de la red y la educación a distancia puede usar otro tipo de medios”.

¿Qué implica la enseñanza virtual?, planteó la Dra. Cornea para expresar que la enseñanza virtual requiere planificación, preparación, desarrollo y pilotaje, y que hay diferentes modelos pedagógicos para la enseñanza virtual, en este caso, para la enseñanza de la Traducción.

Señaló que hoy en día, “lo que estamos haciendo es Enseñanza Remota de Emergencia con la finalidad de dar continuidad a la educación en las actuales circunstancias de emergencia”, y que “esta migración a la modalidad en línea ha generado rechazo por diferentes factores”.

“El papel del docente-alumno ha cambiado”, afirmó.

Por su parte, el Lic. Mejía -estudiante del Diplomado en Traducción de Textos Especializados-, dijo que en este proceso de transición entre las modalidades presencial y en línea, “de alguna manera sí se vivió una interrupción de una dinámica que ya se presuponía, en la que de alguna manera ya había un acuerdo entre los participantes”.

Consideró que la situación de emergencia generalizada, en el contexto de la COVID-19, ha hecho más complicada la interacción y el establecimiento de dinámicas, y señaló que “al desaparecer la Escuela como construcciones geográficas, pero también simbólicas, donde se dan ciertas dinámicas, es complicado para los alumnos encontrar espacios a partir de los cuales llevar a cabo los procesos de las clases, las materias, del aprendizaje”.

Señaló que hay brechas entre las competencias digitales del alumnado, que no sólo tiene que ver con situaciones generacionales sino de privilegios de acceso a Tecnologías de Comunicación e Información.

Asimismo, ofreció un detallado testimonio sobre su experiencia personal sobre el desarrollo de las materias cursadas bajo el contexto de adaptación a la modalidad no presencial.

Puedes escuchar las experiencias compartidas por ambos ponentes en el siguiente vínculo: https://www.facebook.com/UNAMSanMiguel/videos/282927512843917/

La Dra. María del Carmen Contijoch Escontria presenta su tercer informe de actividades al frente de la ENALLT

El pasado 5 de junio fue entregado a la Secretaría General de nuestra Universidad, el Tercer Informe de Actividades de la Dra. María del Carmen Contijoch Escontria, directora de la Escuela Nacional de Lenguas, Lingüística y Traducción.

En palabras de la Dra. Contijoch, “Este informe representa el arduo trabajo que con esmero y compromiso realizan todos y cada uno de ustedes, por lo que los logros que vean ahí reflejados se deben al esfuerzo de toda la comunidad de la ENALLT. Debemos felicitarnos por seguir siendo una gran Escuela”.

Este Informe que corresponde al periodo 2019-2020 de la presente gestión administrativa, está disponible para su consulta en la página de la ENALLT.

https://enallt.unam.mx/

Diseña un sitio como este con WordPress.com
Comenzar